Darren O. Benham: > I know that some people (like those in the US) will get garbage for some > language names (like Japanese)
The problem is the character sets, since the word for "Japanese" uses characters from the Japanese character set, while the character set for, for instance, the Swedish pages is iso-8859-1, since that contains the Swedish characters. This will *always* produce garbage in correctly configured browsers for names with non-ASCII representations when displayed on other pages than their own. My suggestion is to try to create several representations of the name of each language, one for each character set used. This way, if a langage string that uses iso-8859-1 characters are written on a Japanese page, those characters are then changed to their closest low-ASCII representation, and the string for "Japanese" on the non-Japanese pages would be the Roman transliteration of the name. This is an imperfect solution, yes, but unless the pages change to Unicode, it's the only one that will work sufficiently well. -- \\// peter - http://www.softwolves.pp.se/

