It has come to our attention that some people are not happy about typing 'international', so we have created a symlink intl -> international This means that you can access the language specific pages using /intl/<lang>
Additionally, we have no problem if you want to be able to access your subdir using the 2-letter ISO abbreviation, e.g. es for spanish. Lastly, it is silly to have both a file in the international directory and a subdirectory. We should standardize on using a subdirectory. For the bulk of the translations, the easiest thing to do would be to remove the existing file and replace it with a directory with the same basename, e.g. mkdir Finish ; mv Finish.wml Finish/index.wml . This means no links will have to change. Things aren't quite as simple for the chinese and spanish translation as they already have both. Do either of you have a problem with standardizing on the capatilized version? To summarize, after the above changes, the language 'blah' with abbreviation, 'bl', would be accessable using any of the following links: /international/Blah/ /international/bl/ /intl/Blah/ /intl/bl/ -- James (Jay) Treacy [EMAIL PROTECTED]

