Your message dated Wed, 1 May 2002 22:15:08 +0200
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line fixed bug #140569
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 30 Mar 2002 12:04:23 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sat Mar 30 06:04:23 2002
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from vliestroom.demon.nl (endor) [212.238.189.9] (mail)
by master.debian.org with esmtp (Exim 3.12 1 (Debian))
id 16rHap-0007er-00; Sat, 30 Mar 2002 06:04:23 -0600
Received: from bbz by endor with local (Exim 3.12 #1 (Debian))
id 16rHY5-0004Fp-00; Sat, 30 Mar 2002 13:01:33 +0100
From: Bertram Bourdrez <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Dutch translation of /intro/free is wrong
X-Reportbug-Version: 0.54.1
X-Mailer: reportbug 0.54.1
Date: Sat, 30 Mar 2002 13:01:33 +0100
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
Package: www.debian.org
Version: N/A; reported 2002-03-30
Severity: normal
The Dutch translation of /intro/free is wrong, even confusingly so. The
English version says
"Software that is free only in the sense that you don't need to pay to use it
is hardly free at all. You may be forbidden to pass it on, and you are
almost certainly prevented from improving it."
The Dutch version of the second sentance says exactly the oposite. Freely
translated it says "You may be allowed to pass the software on, and you are
almost certainly prevented from improving it." This is very confusing, as it
says exactly the opposite of what it should say. Besides, the word Free in
the first paragraph is missing.
Bertram
---------------------------------------
Received: (at 140569-done) by bugs.debian.org; 1 May 2002 20:19:09 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Wed May 01 15:19:09 2002
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from ramstraat29.xs4all.nl (kalypso) [80.126.10.231]
by master.debian.org with esmtp (Exim 3.12 1 (Debian))
id 1730ZB-0003yi-00; Wed, 01 May 2002 15:19:09 -0500
Received: from bas by kalypso with local (Exim 3.35 #1 (Debian))
id 1730VM-0000l9-00; Wed, 01 May 2002 22:15:12 +0200
Date: Wed, 1 May 2002 22:15:08 +0200
From: Bas Zoetekouw <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
Subject: fixed bug #140569
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
User-Agent: Mutt/1.3.28i
X-Operating-System: Linux kalypso 2.4.17
X-Mail-Backup-To: Bas Zoetekouw
Sender: Bas Zoetekouw <[EMAIL PROTECTED]>
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
Hi Bertram!
I just commited a new dutch translation for /intro/free to CVS, which
fixes bug #140569. The new translation will probably be online sometime
tomorrow.
--
Kind regards,
+---------------------------------------------------------------+
| Bas Zoetekouw | Si l'on sait exactement ce |
|--------------------------------| que l'on va faire, a quoi |
| [EMAIL PROTECTED] | bon le faire? |
| [EMAIL PROTECTED] | Pablo Picasso |
+---------------------------------------------------------------+
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]