On Mon, May 10, 2004 at 02:39:21PM +0200, Gerfried Fuchs wrote: > * Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> [2004-05-06 22:45]: > > $ grep Language-Team */po/templates.*.po > > returns: > > Arabic doc at arabeyes.org > > Catalan debian-l10n-catalan at lists.debian.org > > French debian-l10n-french at lists.debian.org > > Italian debian-l10n-italian at lists.debian.org > > Japanese debian-doc at debian.or.jp > > Other translators should fill in header fields. > > I wonder why this comes up in such a thread now and was never mentioned > before... I would have guessed this kind of hint in some of the early > messages about the po file handling. I haven't done it for German > because I never saw any hint in that direction and wasn't told that it > might make sense....
This was hidden in http://lists.debian.org/debian-www/2002/07/msg00096.html You may add any field in the header section of PO files to help translation coordination. Of course if you did not know what I was talking about, this message was pretty clueless, sorry. > [email protected] it is for German, and toddy jumped > in to do it now for the German files, thanks. > > Please add the header informations to your po files. > > About the header itself: I now wonder if Content-Type has any influence > at all. Will it be ignored in favor of <language>/.wmlrc CHARSET entry, > or will it override it? Content-Type field defines the encoding of each PO file. IIRC translators can choose any encoding they like, file content is recoded when pages are generated. But as conversion is performed on all web pages, choosing the same charset as the one in .wmlrc should consume less CPU usage. Denis

