Hi Everyone, After a short (or long... depends on how you want to call it) I translated the following files: ../webwml/hebrew/po/organization.he.po ../webwml/hebrew/po/countries.he.po ../webwml/hebrew/po/others.he.po
Can someone please commit them ? Thanks, Oz I
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml others\n" "PO-Revision-Date: Thursday, August 14 2008 21:54\n" "Last-Translator: Oz Nahum <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Hebrew <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/News/press/press.tags:11 msgid "p<get-var page />" msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6 msgid "Mailing List Subscription" msgstr "×רש×× ×רש××ת ×תפ×צ×" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9 msgid "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12 msgid "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to them will be published in public mailing list archives and indexed by search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail address that you do not mind being made public." msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15 msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18 msgid "No description given" msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21 msgid "Moderated:" msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24 msgid "Posting messages allowed only to subscribers." msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27 msgid "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30 msgid "Subscription:" msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33 msgid "is a read-only, digestified version." msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36 msgid "Your E-Mail address:" msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39 msgid "Subscribe" msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42 msgid "Clear" msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45 msgid "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising policy</a>." msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48 msgid "Mailing List Unsubscription" msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51 msgid "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54 msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60 msgid "open" msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63 msgid "closed" msgstr "" #: ../../english/banners/index.tags:7 msgid "Download" msgstr "" #: ../../english/banners/index.tags:11 msgid "Old banner ads" msgstr "" #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 #: ../../english/events/speakers/speakers.defs:11 msgid "Name:" msgstr "" #: ../../english/consultants/consultant.defs:9 msgid "Company:" msgstr "" #: ../../english/consultants/consultant.defs:12 #: ../../english/distrib/pre-installed.data:49 msgid "Address:" msgstr "" #: ../../english/consultants/consultant.defs:15 #: ../../english/distrib/pre-installed.data:40 msgid "Phone:" msgstr "" #: ../../english/consultants/consultant.defs:18 #: ../../english/distrib/pre-installed.data:43 msgid "Fax:" msgstr "" #: ../../english/consultants/consultant.defs:21 msgid "URL:" msgstr "" #: ../../english/consultants/consultant.defs:25 msgid "or" msgstr "" #: ../../english/consultants/consultant.defs:30 #: ../../english/events/speakers/speakers.defs:14 msgid "Email:" msgstr "" #: ../../english/consultants/consultant.defs:48 msgid "Rates:" msgstr "" #: ../../english/consultants/consultant.defs:51 msgid "Additional Information" msgstr "" #: ../../english/consultants/consultant.defs:54 msgid "Willing to Relocate" msgstr "" #: ../../english/consultants/consultant.defs:57 msgid "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries worldwide." msgstr "" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10 msgid "Working" msgstr "" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:20 msgid "sarge" msgstr "" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30 msgid "sarge (broken)" msgstr "" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:40 msgid "Booting" msgstr "" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:50 msgid "Building" msgstr "" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:56 msgid "Not yet" msgstr "" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:59 msgid "No kernel" msgstr "" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:62 msgid "No images" msgstr "" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:65 msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown" msgstr "" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:68 msgid "Unavailable" msgstr "×× ××××" #: ../../english/devel/website/tc.data:13 msgid "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/index.fr.html\">http://www.debian.org/intl/french/index.fr.html</a> (only available in French) for more information." msgstr "" #: ../../english/devel/website/tc.data:15 msgid "See <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/\">http://www.debian.org/intl/spanish/</a> (only available in Spanish) for more information." msgstr "" #: ../../english/logos/index.data:6 msgid "With ``Debian''" msgstr "" #: ../../english/logos/index.data:9 msgid "Without ``Debian''" msgstr "" #: ../../english/logos/index.data:12 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" #: ../../english/logos/index.data:18 msgid "[Powered by Debian]" msgstr "" #: ../../english/logos/index.data:21 msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" msgstr "" #: ../../english/logos/index.data:24 msgid "[Debian powered]" msgstr "" #: ../../english/logos/index.data:27 msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "" #: ../../english/misc/merchandise.def:8 msgid "Products" msgstr "××צר××" #: ../../english/misc/merchandise.def:11 msgid "T-shirts" msgstr "×××צ×ת ××" #: ../../english/misc/merchandise.def:14 msgid "hats" msgstr "××××¢××" #: ../../english/misc/merchandise.def:17 msgid "stickers" msgstr "××××§×ת" #: ../../english/misc/merchandise.def:20 msgid "mugs" msgstr "ספ×××" #: ../../english/misc/merchandise.def:23 msgid "other clothing" msgstr "" #: ../../english/misc/merchandise.def:26 msgid "polo shirts" msgstr "" #: ../../english/misc/merchandise.def:29 msgid "frisbees" msgstr "" #: ../../english/misc/merchandise.def:32 msgid "mouse pads" msgstr "" #: ../../english/misc/merchandise.def:35 msgid "badges" msgstr "" #: ../../english/misc/merchandise.def:38 msgid "basketball goals" msgstr "" #: ../../english/misc/merchandise.def:43 msgid "earrings" msgstr "" #: ../../english/misc/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "" #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "" #: ../../english/y2k/l10n.data:9 msgid "BAD" msgstr "" #: ../../english/y2k/l10n.data:12 msgid "OK?" msgstr "" #: ../../english/y2k/l10n.data:15 msgid "BAD?" msgstr "" #: ../../english/y2k/l10n.data:18 msgid "??" msgstr "" #: ../../english/y2k/l10n.data:21 msgid "Unknown" msgstr "×× ××××¢" #: ../../english/y2k/l10n.data:24 msgid "ALL" msgstr "" #: ../../english/y2k/l10n.data:27 msgid "Package" msgstr "×××××" #: ../../english/y2k/l10n.data:30 msgid "Status" msgstr "×צ×" #: ../../english/y2k/l10n.data:33 msgid "Version" msgstr "" #: ../../english/y2k/l10n.data:36 msgid "URL" msgstr "" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 msgid "New Maintainers' Corner" msgstr "" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 msgid "Step 1" msgstr "" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 msgid "Step 2" msgstr "" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 msgid "Step 3" msgstr "" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 msgid "Step 4" msgstr "" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 msgid "Step 5" msgstr "" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 msgid "Step 6" msgstr "" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 msgid "Step 7" msgstr "" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 msgid "Applicants' checklist" msgstr "" #: ../../english/events/speakers/speakers.defs:19 msgid "Previous Talks:" msgstr "ש×××ת ×§××××ת:" #: ../../english/events/speakers/speakers.defs:23 msgid "Languages:" msgstr "שפ×ת:" #: ../../english/events/speakers/speakers.defs:26 msgid "Location:" msgstr "×××§××" #: ../../english/events/speakers/speakers.defs:29 msgid "Topics:" msgstr "× ×ש×××:" #: ../../english/misc/hardware.def:12 #: ../../english/misc/hardware.def:17 msgid "Wanted:" msgstr "×ר×ש××:" #: ../../english/misc/hardware.def:22 msgid "Who:" msgstr "××:" #: ../../english/misc/hardware.def:26 msgid "Architecture:" msgstr "×ר××××§××ר×:" #: ../../english/misc/hardware.def:30 msgid "Specifications:" msgstr "××¤×¨× ××× ×:" #: ../../english/misc/hardware.def:35 msgid "Where:" msgstr "××פ×:" #: ../../english/mirror/submit.inc:7 msgid "same as the above" msgstr "××× ×××¢××"
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml bugs\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 13:58+0200\n" "Last-Translator: Oz Nahum <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Hebrew <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:8 msgid "Flags:" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:10 msgid "active bugs" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:12 msgid "archived bugs" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:15 msgid "display merged bugs only once" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17 msgid "no ordering by status or severity" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20 msgid "don't show table of contents in the header" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:22 msgid "don't show statistics in the footer" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26 msgid "oldstable" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29 msgid "stable" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32 msgid "proposed-updates" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35 msgid "testing" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38 msgid "testing-proposed-updates" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41 msgid "unstable" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44 msgid "experimental" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:47 msgid "Package version:" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:51 msgid "Distribution:" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:61 msgid "Reverse order of:" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63 msgid "status" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:65 msgid "severities" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:67 msgid "bugs" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:71 msgid "open" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:74 msgid "forwarded" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:77 msgid "pending" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:80 msgid "fixed" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:83 msgid "done" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:86 msgid "Include status:" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94 msgid "Exclude status:" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103 msgid "critical" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106 msgid "grave" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109 msgid "serious" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112 msgid "important" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:115 msgid "normal" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:118 msgid "minor" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:121 msgid "wishlist" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:124 msgid "Include severity:" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:135 msgid "Exclude severity:" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148 msgid "potato" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:151 msgid "woody" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:154 msgid "sarge" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:157 msgid "sarge-ignore" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:160 msgid "etch" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:163 msgid "etch-ignore" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:166 msgid "lenny" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:169 msgid "lenny-ignore" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:172 msgid "sid" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:175 msgid "confirmed" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:178 msgid "d-i" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:182 msgid "fixed-in-experimental" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:185 msgid "fixed-upstream" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:188 msgid "help" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:191 msgid "l10n" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:194 msgid "moreinfo" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:197 msgid "patch" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:201 msgid "security" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:204 msgid "unreproducible" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:207 msgid "upstream" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:210 msgid "wontfix" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:213 msgid "ipv6" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:216 msgid "lfs" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:219 msgid "Include tag:" msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:248 msgid "Exclude tag:" msgstr ""
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 13:57+0200\n" "Last-Translator: Oz Nahum <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Hebrew <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/intro/organization.data:15 #: ../../english/intro/organization.data:17 msgid "current" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:19 #: ../../english/intro/organization.data:21 msgid "member" msgstr "××ר" #: ../../english/intro/organization.data:24 msgid "manager" msgstr "×× ××" #: ../../english/intro/organization.data:26 msgid "wizard" msgstr "×שף" #: ../../english/intro/organization.data:29 msgid "chairman" msgstr "×××©× ×¨×ש" #: ../../english/intro/organization.data:32 msgid "assistant" msgstr "×¢××ר" #: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "secretary" msgstr "××××ר" #: ../../english/intro/organization.data:43 #: ../../english/intro/organization.data:51 msgid "Officers" msgstr "קצ×× ××" #: ../../english/intro/organization.data:44 #: ../../english/intro/organization.data:68 msgid "Distribution" msgstr "×פצ×" #: ../../english/intro/organization.data:45 #: ../../english/intro/organization.data:197 msgid "Publicity" msgstr "×××¡× ×¦×××ר" #: ../../english/intro/organization.data:46 #: ../../english/intro/organization.data:215 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "ת×××× ×תשת×ת" #: ../../english/intro/organization.data:47 msgid "Custom Debian Distributions" msgstr "×פצ×ת ××××× ××ת×××ת ××ש×ת" #: ../../english/intro/organization.data:54 msgid "Leader" msgstr "×× ×××" #: ../../english/intro/organization.data:56 msgid "Technical Committee" msgstr "×××¢×× ××× ×ת" #: ../../english/intro/organization.data:63 msgid "Secretary" msgstr "××××ר" #: ../../english/intro/organization.data:71 msgid "Development Projects" msgstr "××××× ×¤×ת××" #: ../../english/intro/organization.data:72 msgid "FTP Archives" msgstr "×ר×××× × FTP" #: ../../english/intro/organization.data:74 msgid "FTP Master" msgstr "×× ×× ×-FTP" #: ../../english/intro/organization.data:77 msgid "FTP Assistants" msgstr "ס×××¢× FTP" #: ../../english/intro/organization.data:82 msgid "Individual Packages" msgstr "×××××ת עצ××××ת" #: ../../english/intro/organization.data:83 msgid "Release Management" msgstr "×× ××ת ×ש×ר×ר" #: ../../english/intro/organization.data:85 msgid "Release Team" msgstr "צ××ת ×ש×ר×ר" #: ../../english/intro/organization.data:96 msgid "Release Team for ``stable''" msgstr "צ××ת ×ש×ר×ר ×××¤×¦× ×'×צ×××'" #: ../../english/intro/organization.data:104 msgid "Quality Assurance" msgstr "××××ת ××××ת" #: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "Installation System Team" msgstr "צ××ת ××ª×§× ×ª ××ער×ת" #: ../../english/intro/organization.data:106 msgid "Release Notes" msgstr "××××¢×ת ש×ר×ר" #: ../../english/intro/organization.data:108 msgid "CD Images" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:110 msgid "Production" msgstr "×פק×" #: ../../english/intro/organization.data:117 msgid "Vendors" msgstr "ספק××" #: ../../english/intro/organization.data:119 msgid "Testing" msgstr "×××× ×" #: ../../english/intro/organization.data:121 msgid "Documentation" msgstr "ת××¢××" #: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "×¢×××× × ×רשת ××צע×ת ××ר××ת ת××× ×" #: ../../english/intro/organization.data:130 msgid "APT Team" msgstr "צ××ת APT" #: ../../english/intro/organization.data:132 msgid "Ports" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:186 msgid "Special Configurations" msgstr "×××ר×ת ××××××ת" #: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Laptops" msgstr "××ש××× × ×××××" #: ../../english/intro/organization.data:190 msgid "Firewalls" msgstr "××××ת ×ש" #: ../../english/intro/organization.data:191 msgid "Handhelds" msgstr "××ש×× ××£ ××" #: ../../english/intro/organization.data:192 msgid "Embedded systems" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:200 msgid "Press Contact" msgstr "××ש קשר ××¢×ת×× ×ת" #: ../../english/intro/organization.data:203 msgid "Partner Program" msgstr "ש×תפ×× ×ת××× ×ת" #: ../../english/intro/organization.data:205 msgid "Events" msgstr "××ר××¢××" #: ../../english/intro/organization.data:209 msgid "Marketing Team" msgstr "צ××ת ש××××§" #: ../../english/intro/organization.data:218 msgid "User support" msgstr "ת×××ת ×שת×ש××" #: ../../english/intro/organization.data:285 msgid "Bug Tracking System" msgstr "×ער×ת ××¢×§× ×××××" #: ../../english/intro/organization.data:292 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "× ×××× ×¨×©×××ת תפ××¦× ××ר×××× ×¨×©×××ת תפ×צ×" #: ../../english/intro/organization.data:300 msgid "New Maintainers Front Desk" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:303 msgid "Debian Account Managers" msgstr "×× ××× ×ש××× ×ת ×××××" #: ../../english/intro/organization.data:307 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:310 msgid "Debian Maintainer Keyring Team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:319 msgid "Security Team" msgstr "צ××ת ×××××" #: ../../english/intro/organization.data:328 msgid "Testing Security Team" msgstr "צ××ת ××××× ××פצת ××××× ×" #: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Security Audit Project" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:344 msgid "Web Pages" msgstr "××¤× ×¨×©×ª" #: ../../english/intro/organization.data:349 msgid "Consultants Page" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:354 msgid "CD Vendors Page" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:357 msgid "Planet Debian" msgstr "פ××× × ×××××" #: ../../english/intro/organization.data:362 msgid "Policy" msgstr "×××× ××ת" #: ../../english/intro/organization.data:368 msgid "System Administration" msgstr "× ×××× ×ער×ת" #: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's machines, including password problems or you need a package installed." msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:375 msgid "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should contain per-machine administrator information." msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:376 msgid "Buildd Administration" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:377 msgid "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached at <genericemail [EMAIL PROTECTED]>, for example <genericemail [EMAIL PROTECTED]>." msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:378 msgid "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a distribution to see the available buildd's and their admins." msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:379 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:380 msgid "Mirrors" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:388 msgid "DNS Maintainer" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:389 msgid "Package Tracking System" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:391 msgid "Key Signing Coordination" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:394 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:400 msgid "Accountant" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:402 msgid "Auditor" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:404 msgid "Alioth administrators" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Debian Women Project" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:423 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:426 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:429 msgid "Debian for education" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "The Universal Operating System as your Desktop" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:441 msgid "Debian in legal offices" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:444 msgid "Debian for non-profit organisations" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:446 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr ""

