Since it seems that I don't have any problems connecting to the server now.
I checked that I did translated from the last version.
Attached are the files.
Thanks again, Oz.
Hi Everyone,
I've finished translating
index.wml and templates.po to Hebrew.
Is the cvs server still down ? I can't connect to it, in order to download
more updated files.
Please let me know when the cvs server is up again so I could send you the
updated files.
Thanks, Oz.
--
.''`.
: :' : We are debian.org. Lower your prices,
`. `' surrender your code.
`- We will add your hardware and software
distinctiveness to our own.
Resistance is futile.
----
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace
----
You all must read 'The God Delusion'
http://en.wikipedia.org/wiki/The_God_Delusion
---
when one person suffers from a delusion it is called insanity. When many
people suffer from a delusion it is called religion."
Robert Pirsig, Zen and the Art of Motorcycle Maintenance
#path to file ../hebrew/po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Oz Nahum <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Hebrew <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
msgid "Yes"
msgstr "××"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:7
msgid "No"
msgstr "××"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:10
msgid "Debian Project"
msgstr "פר×××§× ×××××"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13
msgid "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating system. It is maintained and updated through the work of many users who volunteer their time and effort."
msgstr "××××× ×× ×/××× ×קס ××× ××¤×¦× ××פש×ת ×©× ×ער×ת ××פע×× ×× ×/××× ×קס. פר×××§× ×× ×ת××××§ ×××¢×××× ×¢× ××× ×¢××××ª× ×©× ×שת×ש×× ×¨××× ×ת×ר××× ×××× × ×××¨×¦× ×××× × ×××פש×. "
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16
msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG"
msgstr "×××××, ×× ×, ××× ×קס, ××× ×קס, ת××× × ××פש×ת, ××פש×, DFSG"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:19
msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>."
msgstr "×××¨× ××¢××× ×××ת ×©× <a href=\"m4_HOME\">פר×××§× ×××××</a>."
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22
msgid "Home"
msgstr "×¢××× ×××ת"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:25
msgid "Skip Quicknav"
msgstr "××× ×¢× ××פ×ש ×××ר"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:28
msgid "About"
msgstr "××××ת"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:31
msgid "About Debian"
msgstr "××××ת ×××××"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:34
msgid "Contact Us"
msgstr "צ×ר קשר"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37
msgid "Donations"
msgstr "תר×××ת"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
msgid "Events"
msgstr "××ר××¢××"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
msgid "News"
msgstr "××ש×ת"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
msgid "Distribution"
msgstr "×פצ×"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
msgid "Support"
msgstr "ת××××"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43
msgid "Developers' Corner"
msgstr "ר××¦× ×תר×× ?"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
msgid "Documentation"
msgstr "ת××¢××"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
msgid "Security Information"
msgstr "××××¢×ת ××××× "
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
msgid "Search"
msgstr "××פ×ש"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
msgid "none"
msgstr "×××"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
msgid "Go"
msgstr "××¢×"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
msgid "worldwide"
msgstr "×ר××× ××¢×××"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
msgid "Site map"
msgstr "×פת ×תר"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ש×× ×ת"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
msgid "Getting Debian"
msgstr "××ר××"
#: ../../english/template/debian/ddp.wml:6
msgid "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages to our <a href=\"mailto:[EMAIL PROTECTED]">mailing list</a>."
msgstr "× × ×©××× ×ת ×× ××ער×ת, ×××§×ר×ת ××צע×ת ×× ×××¢ ××פ×× ××× ×× <a href=\"mailto:[EMAIL PROTECTED]">רש××ת ×תפ××¦× </a>."
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:11
msgid "not needed"
msgstr "×× ×¦×¨××"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:14
msgid "not available"
msgstr "××× × ××××"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:17
msgid "N/A"
msgstr "××× × ××××"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:20
msgid "in release 1.1"
msgstr "×××¨×¡× 1.1"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:23
msgid "in release 1.3"
msgstr "×××¨×¡× 1.3"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:26
msgid "in release 2.0"
msgstr "×××¨×¡× 2.0"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:29
msgid "in release 2.1"
msgstr "×××¨×¡× 2.1"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:32
msgid "in release 2.2"
msgstr "×××¨×¡× 2.2"
#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following
#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also,
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. [EMAIL PROTECTED]) for reporting things in
#. your language.
#: ../../english/template/debian/footer.wml:10
msgid "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:[EMAIL PROTECTED]">[email protected]</a>. For other contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>."
msgstr "×¢× ×× ×ª ××××× ×¢× ××¢××ת ××תר, ש××× ×××ר ×××§×ר×× × ×<a href=\"mailto:[EMAIL PROTECTED]">[email protected]</a>. ×××××¢ × ×סף ×¢× ×פשר×ת ×צ×רת קשר, ××§×¨× ×<a href=\"m4_HOME/contact\">××£ ×קשר</a> ×©× ×××××."
#: ../../english/template/debian/footer.wml:13
msgid "Last Modified"
msgstr "×¢×××× ×××ר×× ×"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:16
msgid "Copyright"
msgstr "×× ××××××ת ש××ר×ת"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:19
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr "ר×× <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">×ª× ×× ×רש×××</a>"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:22
msgid "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of Software in the Public Interest, Inc."
msgstr "××©× ××××× ××× × <a href=\"m4_HOME/trademark\">ס××× ×ס××¨× ×¨×©××</a> ×©× ×ª×××× ×¨×©×× 'ת××× × ×ש×ר×ת ×צ×××ר' (Software in the Public Interest, Inc)."
#: ../../english/template/debian/languages.wml:183
#: ../../english/template/debian/languages.wml:209
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "×¢××× ×× ×××× ×× ×שפ×ת ××××ת:"
#: ../../english/template/debian/languages.wml:233
msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>"
msgstr "××ר××ת ×××¦× ××§×××¢ <a href=m4_HOME/intro/cn>×ת שפת ×ר×רת ×××××</a> ×©× ××£ ××."
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4
msgid "Debian International"
msgstr "××××× ×ר××× ××¢×××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:7
msgid "Partners"
msgstr "ש×תפ××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:10
msgid "Debian Weekly News"
msgstr "××ש×ת ××××× ×©×××¢××ת"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:13
msgid "Weekly News"
msgstr "ש×××¢××ת ××ש×ת "
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16
msgid "Debian Project News"
msgstr "××ש×ת פר×××§× ×××××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19
msgid "Project News"
msgstr "××ש×ת ×פר×××§×"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:22
msgid "Release Info"
msgstr "××××¢ ×¢× ×פצ×ת"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:25
msgid "Debian Packages"
msgstr "×××××ת ×××××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:28
msgid "Download"
msgstr "××ר××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:31
msgid "Debian on CD"
msgstr "××××× ×¢× ×ª×§××××ר××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:34
msgid "Debian Books"
msgstr "ספר×× ×¢× ×××××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37
msgid "Mailing List Archives"
msgstr "×ר×××× ×¨×©×××ת תפ×צ×"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40
msgid "Mailing Lists"
msgstr "רש×××ת תפ×צ×"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
msgid "Social Contract"
msgstr "×××× ×××¨×ª× "
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49
msgid "Visit the site sponsor"
msgstr "××§×¨× ××תר × ××ª× ××ס×ת"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52
msgid "Site map for Debian web pages"
msgstr "×פת ×תר ×¢××ר ××¤× ×רשת ×©× ×××××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55
msgid "Developer Database"
msgstr "×××ר ××××¢ ×¢× ××פת×××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
msgid "Debian Policy Manual"
msgstr "××ר×× ×××× ××ת ×××××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
msgid "Developers' Reference"
msgstr "××××¢ ××פת×××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
msgid "New Maintainers' Guide"
msgstr "××ר×× ××ת×××§×× ××ש××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
msgid "Release Critical Bugs"
msgstr "××××× ×§×¨××××× ×ש×ר×ר"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
msgid "Lintian Reports"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:74
msgid "Archives for users' mailing lists"
msgstr "×ר×××× ×× ×©× ×¨×©×××ת ×תפ××¦× ××שת×ש××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77
msgid "Archives for developers' mailing lists"
msgstr "×ר×××× ×× ×©× ×¨×©×××ת ×תפ××¦× ××פת×××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80
msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists"
msgstr "×ר×××× ×× ×©× ×¨×©×××ת ×תפ××¦× ××תר××××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
msgid "Archives for ports' mailing lists"
msgstr "×ר×××× ×× ×©× ×¨×©×××ת ×תפ××¦× ××ר××××§××ר×ת ××××¨× "
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system"
msgstr "×ר×××× ×¨×©×××ת תפ××¦× ×©× ×ער×ת ××¢×§× ×××××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
msgid "Archives for miscellaneous mailing lists"
msgstr "×ר×××× ×× ×©× ×¨×©×××ת תפ××¦× ×©×× ×ת"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
msgid "Free Software"
msgstr "ת××× × ××פש×ת"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
msgid "Development"
msgstr "פ×ת××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
msgid "Help Debian"
msgstr "×¢××¨× ××××××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
msgid "Bug reports"
msgstr "××××× ×××××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
msgid "Ports/Architectures"
msgstr "×ר××××§××ר×ת ×××ר×"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
msgid "Installation manual"
msgstr "××ר×× ××ª×§× ×"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
msgid "CD vendors"
msgstr "×¡×¤×§× ×ª×§××××ר××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
msgid "CD ISO images"
msgstr "×××× ×צר××× ×¢× ×ª×§××××ר××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
msgid "Network install"
msgstr "××ª×§× ×ª רשת"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
msgid "Pre-installed"
msgstr "×××ª×§× ×ר×ש"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
msgid "Debian-Edu project"
msgstr "פר×××§× ××××× ×××× ××"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
msgid "Alioth – Debian GForge"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
msgid "Quality Assurance"
msgstr "××××ת ××××ת"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
msgid "Package Tracking System"
msgstr "×ער×ת ××¢×§× ×××××ת"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
msgid "Debian Developer's Packages Overview"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/mirrors.wml:8
msgid "Select a server near you"
msgstr "××ר שרת קר×× ××××"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7
msgid "No items for this year."
msgstr "××× ×¤×¨×××× ××©× × ××"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:11
msgid "proposed"
msgstr "××צע"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:15
msgid "in discussion"
msgstr "×××××"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:19
msgid "voting open"
msgstr "××צ××¢× ×¤×ª×××"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:23
msgid "finished"
msgstr "×סת××××"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:26
msgid "withdrawn"
msgstr "××סר ×××××"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:30
msgid "Future events"
msgstr "××ר××¢×× ×¢×ª×××××"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:33
msgid "Past events"
msgstr "××ר××¢× ×¢×ר"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:37
msgid "(new revision)"
msgstr "(×¢×××× ××ש)"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:292
msgid "Report"
msgstr "×××"
#. given a manual name and an architecture, join them
#. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3)
#: ../../english/template/debian/release.wml:7
msgid "<void id=\"doc_for_arch\" />%s for %s"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:4
msgid "More information:"
msgstr "××××¢ × ×סף:"
#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:8
msgid "Taken by:"
msgstr "× ××§× ×¢× ×××:"
#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:12
msgid "Nobody"
msgstr "××£ ×××"
#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:16
msgid "Rating:"
msgstr "××ר××:"
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37
msgid "<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than this translation."
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:43
msgid "Warning! This translation is too out of date, please see the <a href=\"$link\">original</a>."
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49
msgid "<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists."
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/url.wml:4
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/users.wml:7
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "×××¨× ×× ×¢××× <a href=\"../\">×× ×שת×ש ××××××?</a>."
#use wml::debian::mainpage title="The Universal Operating System"
#use wml::debian::recent_list
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="1.79"
#Translated by nahumozNOSPAMATgmail.com
#This page is ../hebrew/index.he.wml
<h2>
×× ×× ××××× ?
</h2>
<p><a href="http://www.debian.org/">×××××</a>
××× ×ער×ת ×פע×× <a href="intro/free">××פש×ת</a> ××××©× ×©××. ×ער×ת ×פע××
××× ××סף ×©× ×ª××× ××ת ×ס×ס××ת ××××× ×שר ××פשר×× ××פע×× ×ת ×××ש×.
××××× ×שת×שת ××§×¨× × ×©× <a href="http://www.kernel.org/">××× ×קס</a>
(××× ××× ×©× ×ער×ת ××פע××), ××× ×ר××ת ××××× ××ס×ס××× ××××¢××
<a href="http://www.gnu.org/">×פר××××§× ××× × GNU project</a>; ×××× ××©× ×× ×/××× ×קס.</p>
<p>
××××× ×× ×/××× ×קס ×ספקת ××תר ××שר ×ער×ת ×פע××: ××× ××××¢× ×¢× ×××¢×× × <packages_in_stable>
<a href="distrib/packages">×××××ת ת××× ×</a>,
×××× ×ת ×ש×××ש ××ר×××ת ×פ×ר×× ×§× ×××ª×§× × ×¢× ××ש××. </p>
<p><a href="intro/about">קר×× ×¢××...</a></p>
<hr />
<h2>×××¦× ×ת×××××</h2>
<p>
<a href="releases/stable/">×××¨×¡× ×××ר×× × ××צ××× ×©× ×××××</a>
××× <current_release_short>. ××¢×××× ×××ר×× ×××¨×¡× ×× × ×¢×©× × <current_release_date>. קר×× <a href="releases/">×¢××</a>
××××ת ×××רס××ת ×ש×× ×ת ×©× ×××××.
</p>
<p>
×× ×רצ×× × ××ת××× ××שת×ש ××××××, × ××ª× ××ש×× ×¢×תק ×©× ××××× <a href="distrib/">×××</a>,
××××ר ××× ×××ש×× ×¢× ×¤× <a href="releases/stable/installmanual">××ר×× ×××ª×§× ×</a>,
×¢× ×× ×ª ××תק×× ×ת ×ער×ת ××פע××.
</p>
<p>
×× ×רצ×× × ××צע ש×ר×× ×××¨×¡× ××צ××× ××××¨×¡× ×§×××ת, ×××××¥ ××¢×××
×<a href="releases/stable/releasenotes">×××עת ×ש×ר×ר</a>
××¤× × ××צ××¢ ×ש×ר××.</p>
<p>
×× ×רצ×× × ××§×× ×¢××¨× ×××× ××ª×§× × ×× ×©×××ש ××××××, ×××××¥ ××¢××× ××פ×
<a href="doc/">×ת××¢××</a> ×<a href="support">×ת××××</a>.</p>
<p>
××שת×ש×× ×שר ×××ר×× ×©×¤×ת ××ר×ת ×××××¥ ××¢××× ××××ר
×<a href="international/">××× ×××××</a>.
</p>
<p>
××שת×ש×× ×שר ×שת×ש×× ×××ש××× ××××××× ×©××× ××× ××¢×× Intel x86,
×××××¥ ××¢××× ××××ר
<a href="ports/">×ר××××§××ר×ת ×××ר×</a>.
</p>
<hr />
<h2>××ש×ת</h2>
<p><:= get_recent_list('News/$(CUR_YEAR)', '6', '$(ENGLISHDIR)', '', '\d+\w*' ) :></p>
<p>
×× ×רצ×× ×× ××¢××× ×××ש×ת ××©× ×ת ××תר, ת×××× ××צ×× ××ת×
×<a href="$(HOME)/News/">×¢××× ×××ש×ת</a>.
×× ×רצ×× × ××§×× ×××עת ×××ר ×××§×ר×× × ××× ×¤×¢× ×©××ש×ת ××××× ×תע××× ×ת,
×¢××× ×××¨×©× ×<a href="MailingLists/debian-announce">רש××ת ×תפ××¦× ×©× ××××¢×ת</a>.
</p>
<hr />
<h2>××××¢×ת ×××××</h2>
<p><:= get_recent_list ('security/2w', '10', '$(ENGLISHDIR)', 'bydate', '(2000\d+\w+|dsa-\d+)' ) :></p>
<p>
××¢××× ×××××¢×ת ××××× ××©× ×ת ××תר ×ש ××קר
×<a href="$(HOME)/security/">×¢××× ××××¢×ת ××××××</a>.
×× ×רצ×× × ××§×× ×××עת ×××ר ×××§×ר×× × ×× ××©× ××××¢×ת ×××××
×××× ×¢× ××××¢× ×¢××××, ×¢××× ××רש×
×<a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">רש××ת
×תפ××¦× ×©× ××××¢×ת ×××××</a>.
</p>
{#rss#:
<link rel="alternate" type="application/rss+xml"
title="Debian Security Advisories (titles only)" href="security/dsa">
<link rel="alternate" type="application/rss+xml"
title="Debian Security Advisories (summaries)" href="security/dsa-long">
:#rss#}