Hello, I am forwarding your email to the team in charge of translating packages descriptions (and Internationalization). If you are interested, I am pretty sure you could help improving Russian translation. I am not involved in this subject, but this page could be a good start: http://www.debian.org/international/l10n/ddtp
On Sun, 2008-12-28 at 00:21 +0300, A. D. wrote: > Line "FLAC stands for Free Lossless Audio Codec. Grossly oversimplified, > FLAC is similar to MP3, but > lossless."(http://packages.debian.org/en/sid/flac) on > http://packages.debian.org/lenny/flac was translated into Russian as > "FLAC stands for Free Lossless Audio Codec -- is MP3, but lossless." > Correctly it will sound as "FLAC (Free Lossless Audio Codec). Очень > упрощённо, FLAC похож на MP3, только при кодировании не происходит > никаких потерь качества." Thank you for your contribution, Franklin -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]

