* Jeroen Schot <[email protected]> [2011-08-16 17:35:32 CEST]: > Hello Debian-WWW, > > The files english/template/debian/{stat_tags,legal}.wml contain > constructs like: > > <: printf '<gettext domain="stats">...</gettext>', %0 :> > > Note the single quotation marks ('). This causes breakage when the > translated string also contains single quotation marks. I recently > encountered this when trying to enable the Dutch translation for > devel/website/stats. I think the right solutions is to simply replace > the single quotation marks with double quotation marks. > > I have attached a patch that does this. I can commit it myself if > there are no objections to it, but would be more confident if a > regular committer would do this.
Wouldn't that then instead break if the translated string contains double quotation marks, or more of an issue, $ or % or such? Did you try to escape the single quote in the translated string with an \ infront of it for that purpose (maybe double \\ needed to carry it over). > An alternative would be to use the Unicode 'Punctuation apostrophe' > (U+2019) in gettext strings and add a warning to these strings that > the ASCII apostrophe should not be used. That would also work and might even get better looking results (and more proper ones - but that would need to get carried out over all the translated text so it doesn't look like an inconsistency) Enjoy, Rhonda -- Fühlst du dich mutlos, fass endlich Mut, los | Fühlst du dich hilflos, geh raus und hilf, los | Wir sind Helden Fühlst du dich machtlos, geh raus und mach, los | 23.55: Alles auf Anfang Fühlst du dich haltlos, such Halt und lass los | -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected] Archive: http://lists.debian.org/[email protected]

