Hello. I reflected Sebul's Korean translation. But, I think *'~시오'* is stern. How about use *'~세요'*? '~세요' is more softer than *'~시오'*.
Thanks. 2017-09-26 21:01 GMT+09:00 Laura Arjona Reina <[email protected]>: > Hello > > (CC'ing Korean language mailing list) > > El 26/09/17 a las 12:42, sebul escribió: > > I traslated a wml file. > > I attached it. > > Is it correct format? > > I have (manually) reviewed it comparing it with the English version and > the format looks correct. > > > How can validate this file ? > > Doing "make" in the corresponding folder should build the wml files > producing the corresponding .ko.html files, but for the homepage it's a > bit tricky because make usually goes through the subdirectories first, > so it would build the whole website before the homepage. > > What I do is: > > * remove the line SUBS= from the Makefile in the *English* top folder, > * save the English Makefile > * go to Korean folder and do: "make" : it creates the html files. > * undo the changes in the English Makefile > > I'm attaching the HTML result. > > Best regards > > -- > Laura Arjona > https://wiki.debian.org/LauraArjona > > > Help me please. > > > > -- > > 세벌식 http://sebul.sarang.net <http://sebul.sarang.net> >

