Author: branden Date: 2005-05-10 14:57:46 -0500 (Tue, 10 May 2005) New Revision: 2252
Modified: trunk/debian/CHANGESETS trunk/debian/po/cs.po Log: (cosmetic) Re-run debconf-updatepo to reflow non-standard line wraps in Czech debconf template translations. Modified: trunk/debian/CHANGESETS =================================================================== --- trunk/debian/CHANGESETS 2005-05-10 19:47:34 UTC (rev 2251) +++ trunk/debian/CHANGESETS 2005-05-10 19:57:46 UTC (rev 2252) @@ -9,7 +9,7 @@ files anywhere.) Miscellaneous cosmetic fixes. - 2231, 2232 + 2231, 2232, 2252 Update Spanish debconf template translations (thanks, Javier FernÃndez-Sanguino PeÃa). (Closes: #298538) Modified: trunk/debian/po/cs.po =================================================================== --- trunk/debian/po/cs.po 2005-05-10 19:47:34 UTC (rev 2251) +++ trunk/debian/po/cs.po 2005-05-10 19:57:46 UTC (rev 2252) @@ -58,8 +58,8 @@ "Your system is using the old location, and some programs, such as those from " "old or unofficial Debian packages, may continue to install files there." msgstr "" -"VÃÅ systÃm pouÅÃvà starà umÃstÄnà a nÄkterà programy, napÅ. neoficiÃlnà " -"nebo starà balÃky, tam mohou stÃle instalovat soubory." +"VÃÅ systÃm pouÅÃvà starà umÃstÄnà a nÄkterà programy, napÅ. neoficiÃlnà nebo " +"starà balÃky, tam mohou stÃle instalovat soubory." #. Type: boolean #. Description @@ -91,9 +91,9 @@ "based on the X Toolkit Intrinsics (Xt) are stored has been changed from /usr/" "X11R6/lib/X11/app-defaults to /etc/X11/app-defaults." msgstr "" -"AdresÃÅ, ve kterÃm jsou uloÅeny implicitnà hodnoty aplikacà X Window " -"SystÃmu vyuÅÃvajÃcà X Toolkit Intrinsics (Xt), se pÅesunul z /usr/X11R6/lib/" -"X11/app-defaults do /etc/X11/app-defaults." +"AdresÃÅ, ve kterÃm jsou uloÅeny implicitnà hodnoty aplikacà X Window SystÃmu " +"vyuÅÃvajÃcà X Toolkit Intrinsics (Xt), se pÅesunul z /usr/X11R6/lib/X11/app-" +"defaults do /etc/X11/app-defaults." #. Type: boolean #. Description @@ -106,10 +106,10 @@ "new one will be created to prevent legacy applications from breaking." msgstr "" "Chcete pÅesunout tyto soubory s implicitnÃm nastavenÃm ze starÃho umÃstÄnà " -"na novà mÃsto? PÅÃpadnà soubory v novÃm adresÃÅi, jeÅ by mÄly stejnà " -"jmÃno jako soubory v pÅvodnÃm umÃstÄnÃ, budou zazÃlohovÃny a nahrazeny " -"soubory ze starÃho umÃstÄnÃ. Abychom zamezili poruÅenà starÅÃch aplikacÃ, " -"vytvoÅà se symbolickà odkaz z pÅvodnÃho umÃstÄnà na novà adresÃÅ." +"na novà mÃsto? PÅÃpadnà soubory v novÃm adresÃÅi, jeÅ by mÄly stejnà jmÃno " +"jako soubory v pÅvodnÃm umÃstÄnÃ, budou zazÃlohovÃny a nahrazeny soubory ze " +"starÃho umÃstÄnÃ. Abychom zamezili poruÅenà starÅÃch aplikacÃ, vytvoÅà se " +"symbolickà odkaz z pÅvodnÃho umÃstÄnà na novà adresÃÅ." #. Type: select #. Description @@ -1143,9 +1143,9 @@ "the computer's power, connect the mouse, turn the computer back on, and " "reboot. If you wish to select a mouse type manually, decline this option." msgstr "" -"Pokud mÃte k poÄÃtaÄi pÅipojenou myÅ, mÅÅete nechat systÃm, aby ji " -"zkusil rozpoznat. RozpoznÃvÃnà napomÅÅe, pokud s myÅà budete pohybovat (takà " -"by nemÄl bÄÅet program gpm). Pokud chcete k poÄÃtaÄi pÅipojit sÃriovou, " +"Pokud mÃte k poÄÃtaÄi pÅipojenou myÅ, mÅÅete nechat systÃm, aby ji zkusil " +"rozpoznat. RozpoznÃvÃnà napomÅÅe, pokud s myÅà budete pohybovat (takà by " +"nemÄl bÄÅet program gpm). Pokud chcete k poÄÃtaÄi pÅipojit sÃriovou, " "sbÄrnicovou, nebo PS/2 myÅ, mÄli byste vypnout systÃm, odpojit napÃjenÃ, " "pÅipojit myÅ, zapnout poÄÃtaÄ a restartovat. Pokud chcete zadat typ myÅi " "ruÄnÄ, tuto moÅnost zamÃtnÄte." -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

