Thank you for your encouraging words. At the moment, the C code needs editing to mark many of the translatable strings, so any translation will only be partly effective resulting in a strange mixture - en effet du franglais. More serious, all the scripted commands have no framework for doing translation; I am not sure what we will need to do to achieve that.
The manual is in quite a cahotic state - new features have not always gotten documented, and old documentation can be difficult to move and transform to fit. I would hate to see a lot of effort translating something that so badly needs re-writing. Re-writing the manual would, of course, take a great deal of effort. Before tackling that it would, however, be possible and useful to add sections describing things that are so far un-documented. The MIDI player and MIDI recorder controls, for example. Richard On Tue, 2010-10-05 at 06:10 +0000, Ptshaz wrote: > Dear Richard, > > It's been one year since I am following the development of Denemo with > interest. Having working on Finale during my studies in musicology and user of > Linux. Denemo is for me the most promising open source project in its specific > software area and I am really impress about the work you guys are doing.I > don't know what a non-programmer could do to help but if you are interesting > in, I am willing to work on a French translation of the program, website and > documentation. Tell me if it could be helpful and if I could participate in > any other way. > > Best > > Pierre > > > > _______________________________________________ > Message posté via/par Savannah > http://savannah.gnu.org/ > _______________________________________________ Denemo-devel mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/denemo-devel
