[ 
https://issues.apache.org/jira/browse/DERBY-2365?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:comment-tabpanel#action_12474728
 ] 

Tomohito Nakayama commented on DERBY-2365:
------------------------------------------

Problem is that it is very difficult to translate this kind of vague expression 
...
Sometimes translating them straightly results in unreadable expression in 
Japanese.

It can be clearer when it is translated into Japanese ...



> Example of MAX in Derby Reference Manual is not explained appropriately
> -----------------------------------------------------------------------
>
>                 Key: DERBY-2365
>                 URL: https://issues.apache.org/jira/browse/DERBY-2365
>             Project: Derby
>          Issue Type: Bug
>          Components: Documentation
>         Environment: 
> http://db.apache.org/derby/docs/dev/ref/rrefsqlj27781.html
>            Reporter: Tomohito Nakayama
>            Priority: Minor
>
> In this part, next sentence of an example exists.
> For example, if the values 'z' and 'z ' are both stored in a column, you 
> cannot control which one will be returned as the maximum, because a blank 
> space has no value.
> Because blank space is value, I think "because a blank space has no value" is 
> not appropriate.
> I think it should be as "because a blank space is an special value".

-- 
This message is automatically generated by JIRA.
-
You can reply to this email to add a comment to the issue online.

Reply via email to