On 7/17/12 7:40 AM, Bryan Pendleton wrote:
audit our entire message base, looking for violations of industry
best-practices.
Localization is not my strong point, so this is a basic question: just
hypothetically,
what would a violation of industry best-practices in a message file
look like?
Would it be a missing or un-translated message?
Would it be an incorrectly translated message?
Something else entirely?
Hi Bryan,
I'm not an expert here either. One thing I think they will look for are
places where two strings are concatenated, each of which is
independently localized. That's a practice which often results in a poor
experience for non-English readers. They may also look for mistakes
using single quotes with message arguments; that can wreak havoc with
MessageFormat; however, I think we cleaned up those problems last year.
They might look for missing and bad translations too.
Thanks,
-Rick
thanks,
bryan