On 7/17/12 7:40 AM, Bryan Pendleton wrote:
audit our entire message base, looking for violations of industry best-practices.

Localization is not my strong point, so this is a basic question: just hypothetically, what would a violation of industry best-practices in a message file look like?

Would it be a missing or un-translated message?

Would it be an incorrectly translated message?

Something else entirely?
Hi Bryan,

I'm not an expert here either. One thing I think they will look for are places where two strings are concatenated, each of which is independently localized. That's a practice which often results in a poor experience for non-English readers. They may also look for mistakes using single quotes with message arguments; that can wreak havoc with MessageFormat; however, I think we cleaned up those problems last year. They might look for missing and bad translations too.

Thanks,
-Rick

thanks,

bryan



Reply via email to