Public bug reported:

Binary package hint: brasero

In British English, the word has only a rather inappropriate and comic
meaning in this context:

to direct (the libido) toward an infantile form of gratification
to focus or concentrate one's gaze or attention intently or obsessively
to undergo arrestment at a stage of development

It seems the word can have the desired meaning in American English, but
only as a Transitive verb:

transitive verb    1  : to make fixed, stationary, or unchanging

I believe Windows says something like 'finalising the disk'. 'Fixating
the disk' might be OK in AE (I don't know, I'm British), but 'fixating'
raises a gigle every time I see it.

** Affects: brasero (Ubuntu)
     Importance: Undecided
         Status: New

-- 
Brasero reports it is 'fixating'
https://bugs.launchpad.net/bugs/296027
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Desktop Bugs, which is subscribed to brasero in ubuntu.

-- 
desktop-bugs mailing list
desktop-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/desktop-bugs

Reply via email to