On same machine same setting, I see both can both 'Japanese' and ‘日语’ in the input source list. '日语' is the Chinese word of 'Japanese'.
'Japanese' offers XKB Japanese engines while '日语' offers IBus Japanese engines. Though this can be fixed by add translations I wonder, should we use same text domain for the language names. Then even if some language names are not translated, they can still be consistent. _______________________________________________ desktop-devel-list mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/desktop-devel-list
