Sorry for the late response.

Currently the maintainer is harry.fu at sun.com
I think he can integrate your translations from openCTI tool into the desktop 
language packages.

Thanks,
fujiwara

(11/22/09 00:07), Robert Antoni-san wrote:
>
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: *Robert Antoni* <robert.buj at gmail.com <mailto:robert.buj at 
> gmail.com>>
> Date: Thu, Nov 19, 2009 at 8:37 PM
> Subject: [i18n-discuss] [Catalan team] OpenSolaris OS i18n+l10n=G11N
> To: i18n-discuss at opensolaris.org <mailto:i18n-discuss at opensolaris.org>
>
>
> Hi all,
>
> OpenSolaris Catalan team is pleased to announce that OS2010.03-Installer
> (dev release) translation has been finished & reviewed today.
>
> We would to have well localized OpenSolaris OS.
>
> We request the addition of *GNOME specific strings* into *openCTI tool*,
> to translate those strings into catalan language.
>
> We think that others communities would be interested in this improvement.
>
> We are also interested to translate:
>
>     * OpenSolaris man pages.
>     * OpenSolaris 2009.06 Managing Boot Environments
>     * Release Notes for the x86: OpenSolaris 2009.06 Release
>     * Release Notes for the SPARC: OpenSolaris 2009.06 Release
>     * OpenSolaris 2009.06 System Administration Guide
>     * OpenSolaris 2009.06 What's New
>     * How to Create Virtual Network Interface Cards
>     * How to Manage Bandwidth Use in the Network
>
> We are very thankful to see catalan language on osol-dev-b127.
>
> The checking of our work is huge task for us, and currently very slow.
>
> We can not perform improvements to have a well localized OpenSolaris OS.
>
> We wonder if openCTI tool can be synchronized with last development
> snapshots of OpenSolaris OS, and to have lastest translations available
> under LiceCDs located on http://www.genunix.org/, and to have latest
> translated software (sync openCTI) under dev repos (depots).
>
> Bets regards,
>
> Robert
>
> --
> ca: M'agradaria millorar el m?n, per? D?u no em d?na el codi font!
> de: Ich w?rde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode
> nicht!
> en: I would like to improve the world, but God not gives to me the
> source code!
> es: Me gustar?a mejorar el mundo, pero Dios no me da el c?digo fuente!
>
> gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412
>
>
>
> --
> ca: M'agradaria millorar el m?n, per? D?u no em d?na el codi font!
> de: Ich w?rde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode
> nicht!
> en: I would like to improve the world, but God not gives to me the
> source code!
> es: Me gustar?a mejorar el mundo, pero Dios no me da el c?digo fuente!
>
> gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> desktop-discuss mailing list
> desktop-discuss at opensolaris.org

Reply via email to