Hallo, on Sunday, April 06, 2014 4:13 PM Jochen Nitschke wrote: > Wiederholungen wie _Benutzbarkeit_, Windows-_Benutzer_ sollten > einfach vermieden werden.
Geändert in: OpenOffice 4.1 ermöglicht eine viel bessere Benutzbarkeit für Windows-Anwender mit Sehbehinderungen als vorherige Versionen . > es ging mir weniger um "Endanwender" als um den Absatz danach: > "Unter Windows XP und versucht, das Windows-Adressbuch ..." Geändert in: Unter Windows XP wird versucht ... > "Thunderbird- Anwender sehen direkt Thunderbird- Adressbuch > -Unterstützung in Adressbuch Assistenten von OpenOffice" Geändert in: Thunderbird- Anwender sehen direkt Unterstützung im Adressbuch-Assistenten von OpenOffice, können aber auch die Unterstützung für CSV nutzen. > "Thunderbird Extras-> Export -> AsCsv Funktionalität" Geändert in: Anwender können in Thunderbird Extras-> Export -> AsCsv nutzen, um ihr Adressbuch als Komma getrennten Text zu verwenden. > "der nicht- authentifizierten Zugriff wurde schon immer nicht > unterstützt" Geändert in: der nicht- authentifizierten Zugriff wurde schon bisher nicht unterstützt Generelle Anmerkung: Es würde mir allgemein die Arbeit erleichtern wenn Du falsche 'Diplomatie' fallen ließest und ganz einfach immer zu ändernden Text und zugehörigen Textvorschlag für neuen Text mitteilst. Für mich ist das Übersetzen der Release Notes eine eher lässtige Pflicht die ich nur (inzwischen) aus Gewohnheit (und quasi Pflichtbewusstsein) wahrnehme weil ich weiß sie ist wichtig für uns, gleichzeitig hänge ich an keiner Formulierungen und werde deshalb wahrscheinlich jede Änderung aktzeptieren die nicht die technisch richtige Aussage verfälscht. Gruß Jörg projektinterne Diskussionen der deutschsprachigen AOO-Community ---------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
