Salut à tous, Clément, c'est un super outil de surveillance que tu as réalisé, Bravo ! Dans les filtres est-il possible d'en préciser un excluant notre propre nom d'utilisateur ?
Merci Arnaud 2012/10/14 Pierre Béland <[email protected]> > Clément, > > Pour le nom, pourquoi ne pas emprunter à la mythologie égyptienne le nom > Osiris par exemple? > > Pour la traduction, Il est possible d'exclure les divers tags OSM de la > section filtre. Une liste de variables de type i18n pourrait contenir les > éléments à traduire. Ceci faciliterait la traduction dans plusieurs langues. > > Pierre > > ------------------------------ > *De :* Clément Stenac <[email protected]> > *À :* Pierre Béland <[email protected]>; Discussions développeur > OSM en français <[email protected]> > *Envoyé le :* Dimanche 14 octobre 2012 15h12 > *Objet :* Re: [OSM-dev-fr] osm-watch, outil de veille de changesets > > Bonjour, > > > Cet outil est très intéressant. Pour définir la zone de couverture, il > serait intéressant de donner la possibilité de simplement fournir une > relation ou chemin définissant un polygone. J'ai essayé de faire un > contour pour le Québec, mais pour une zone aussi grande ce n'est pas > pratique. > > Ca serait mieux en effet, il faut que je harcèle quelqu'un qui a fait un > script pour calculer un polygone simplifié à partir d'une relation > récursive :) > > A partir de là, idéalement, il faudrait pouvoir entrer sa propre relation, > et avoir un certain nombre de relations "standard" disponibles directement > dans l'interface de saisie. > > > En tant que francophones, nous sommes de plus en plus contraints à > communiquer en anglais dans un contexte international. Et ce n'est pas > tout le monde qui maitrise bien l'anglais. Comme producteur francophone, > tu ne dois pas hésiter à produire une version française avec nom en > français ou plus neutre que watch. > > > Je suis tout à fait d'accord à cette remarque. Pour le nom, je plaide un > manque total d'originalité. Si tu as des idées de nom, je suis très preneur > :) > Quand tu parles d'une version française, veux-tu dire traduire toute > l'interface ? Dans ce cas, c'est tout de même assez "coûteux" en temps. > > -- > Clément > > > > _______________________________________________ > dev-fr mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev-fr > > -- -------------------------------------------------------------------- Arnaud Vandecasteele Mines Paris Tech - CRC Sophia-Antipolis 0698 24 25 29 SIG - WebMapping - Spatial Ontology - GeoCollaboration Web Site http://perso.crc.mines-paristech.fr/~arnaud.van_de_casteele/ http://geotribu.net/ http://www.i2c.eu/
_______________________________________________ dev-fr mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev-fr
