On Thu, Nov 19, 2015 at 6:22 PM, Matt Palmer <[email protected]> wrote:

> On Thu, Nov 19, 2015 at 05:00:03PM -0800, Kathleen Wilson wrote:
> > Insert 3rd bullet point:
> > "- translate into English the Certificate Policy and Certification
> Practice
> > Statement documents pertaining to the certificates to be included and the
> > trust bits to be enabled;"
> >
> > I will appreciate recommendations about how to improve this proposed
> update.
>
> Some wording to require CAs to acknowledge that this translation is not
> merely informative, but in fact a binding agreement with the Internet
> community, would be useful.  I can easily imagine a CA claiming, in the
> event of a breach of the CPS, that the "authoritative" version, in an
> alternate language, doesn't describe things in quite the same way, and so
> isn't a breach.
>
> > Is this a reasonable requirement to add?
>
> I think it is.  The working language of the technical Internet (and this
> list)


The latter is the important thing here: This is the community that is
evaluating and making decisions based on these documents, so the
commitments in them need to be intelligible to us.

--Richard


> is, for better or worse, English, and ensuring that the core
> documentation of a CA's agreement with the Internet community is consumable
> by the largest possible number of interested parties is an important goal.
>
> - Matt
>
> _______________________________________________
> dev-security-policy mailing list
> [email protected]
> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-security-policy
>
_______________________________________________
dev-security-policy mailing list
[email protected]
https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-security-policy

Reply via email to