Как да преведа Prepare merge. Моя превод е *подготовка на сливането* или
*подготовка на циркулярния документ*, но ми се струват доста неточни.
Моля помогнете!
Доколкото виждам, въпросният низ е:
#: mailmerge05.xhp#par_idN10580.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\\\"
name=\\\"Mail Merge Wizard - Prepare merge\\\"\\>Mail Merge Wizard -
Edit document\\</link\\>"
msgstr ""
В самия текст на помощта излиза само текстът на връзката (Mail Merge
Wizard - Edit document), но не и името й (Mail Merge Wizard - Prepare
merge). Според мене разликата между двете е по недоглеждане, вероятно
Mail Merge Wizard - Prepare merge е било старият вариант, понеже
доколкото виждам навсякъде във видимия тект на помощта е Edit document
(търсенето за Prepare merge в самата помощ не открива теми).
Може би правилният вариант е двете неща да се преведат все едно, че са
еднакви (Mail Merge Wizard - Edit document)?
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]