Pessoal, gostaria de obter sugest�o na tradu��o, quanto � revis�o que estou participando:

1) "Master Form" - est� traduzido como "Formul�rio Mestre"
Acredito que o melhor � traduzir como Formul�rio Principal, pois faz rela��o com a sequ�ncia da tradu��o com os Subforms (subformul�rios). Assim temos um formul�rio principal e outros subformul�rios ,que est�o abaixo do principal.
Algu�m tem alguma obje��o de alterar para "Formul�rio Principal"?


2) "Dropdown" - est� traduzido como "Suspensa"
Algu�m tem alguma sugest�o para melhorar?

3) "Bound field" - est� traduzido como "Campo de liga��o"
Algu�m tem alguma sugest�o para melhorar?

D�lio Quint�o


--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Responder a