On Sat, 12 Mar 2005, Linden H van der (MI) wrote: hi helma do you want a grrek translation too, or it would be difficult to handle greek language?
regards stavros > THANKS a lot. > > I'm putting some i18n text in to make the localized samples more interesting. > It would be great if you could provide a translation of the following in your > native language: > > <message key="title">Title</message> > <message key="MR">Mr.</message> > <message key="MS">Ms.</message> > <message key="MRS">Mrs.</message> > <message key="MISS">Miss.</message> > <message key="firstname">First Name</message> > <message key="surname">Surname</message> > <message key="birthdate">Birthdate (dd/MM/yyyy)</message> > <message key="birthdate.failmessage">Dead and not born yet should not > bother filling this form</message> > <message key="email">Enter your <b>email</b> address</message> > <message key="email.help">An email address must be in <i>[EMAIL > PROTECTED]</i> format.</message> > <message key="rememberme">Remember me</message> > <message key="address">Address</message> > <message key="username">Username</message> > <message key="username.hint">The username must contain exactly 5 > characters.</message> > <message key="country">Country</message> > <message key="password">Password</message> > <message key="password.verify">Retype Password</message> > > I'm sorry it's not yet complete, but every bit helps. > > Thanks. > > Bye, Helma > > > -----Original Message----- > > From: Bertrand Delacretaz [mailto:[EMAIL PROTECTED] > > Sent: Saturday, 12 March 2005 15:06 > > To: [email protected] > > Subject: Re: Question on CForms - relevant for 2.1.7 > > > > > > Le 12 mars 05, ΰ 14:52, Linden H van der (MI) a ιcrit : > > > > > ...So at least the styling will remain the same, but are there > > > differences (big or small) in the widget definitions etc. > > that require > > > a rewrite of the current form samples?.. > > > > Like you I haven't been able to follow everything. > > > > File comparison, however, shows very few differences, it > > seems like the > > branch and trunk are well in sync. You might want to look at the > > status.xml file in the trunk for more info. > > > > -Bertrand > > >
