(note the mixed public/private mailing lists)
We have a draft document that I'd like to get comments on and make final
in general (it should be close) that describes expected practices in
this area:
http://www.apache.org/foundation/marks/linking
I'd love comments on the clarity of the explanations there.
One key point is that such blurbs should not be on project home pages.
But otherwise, this plan sounds appropriate if the PMC is using this
donated service to provide more translations. Several other projects
have dedicated Thanks pages for services or software license donations
just like this case.
- Shane
On 5/29/14 1:44 PM, Lisa Seacat DeLuca wrote:
Cordova/Apache Team~
As many of you are aware, we are using Crowdin to translate our
documentation into multiple languages. When we are nearly 100%
translated we utilize some machine translation within the crowdin tool
to finish off the translations. Currently we are using the free level
within Microsoft Translator service which includes 2 Million characters
a month. As we add support for additional languages and provide
translations across the multiple platforms and plugins we quickly hit
that 2 million character limit. I have spoken with the Microsoft
Translator team and they have graciously agreed to support our project
by providing us with the 64M character level a month at no cost. In
return, they ask that we acknowledge the use of Microsoft Translator for
our translations.
/I'm writing to see if anyone sees any reason why this is something we
cannot do/. I have CC'ed the Apache trademarks email to make sure they
don't have any issues from an Apache point of view.
In summary, we would have a blurb on our documentation or main
website(s) that says something such as the following
"Apache Cordova documentation is available in multiple languages
courtesy of Crowdin and Microsoft Translator"
or
"Thanks to Crowdin and Microsoft Translator we are able to offer the
Apache Cordova documentation in multiple languages"
Thoughts? (please do not use this thread to debate the pros and cons of
using Machine Translation)
Lisa
Lisa Seacat DeLuca
Mobile Engineer | t: +415.787.4589 | _ldeluca@apache.org_
<mailto:ldel...@apache.org>| | _ldel...@us.ibm.com_
<mailto:ldel...@us.ibm.com>| _lisaseacat.com_
<http://www.lisaseacat.com/>| follow @LisaSeacat on twitter
<www.twitter.com/LisaSeacat>| follow Lisa Seacat DeLuca on linkedin
<http://www.linkedin.com/in/lisaseacat>