Hallo Michael, *,
On Wednesday 02 February 2005 11:18, Michael Kirchner wrote:
> Thomas Hackert wrote:
> >> Keine Frage. Wenn wir die Seiten aus dem Babelfisch ziehen
> >> koennten, wuerden wir es tun.
> > ich nicht (als halber Ex-Anglist bekommst du da einiges zu
> > tauglichen W�rterb�chern, Webangeboten u.a. mit ... ;) )
> -v
da ich mal 4 Semester u.a. Anglistik studiert hatte, habe ich direkt 
an die Warnungen der verschiedenen Profs und auch an einige 
Tutorien denken m�ssen, wo uns gesagt wurde, dass Webangebote wie 
Babelfish (aber auch W�rterb�cher von Langenscheid<t>, Ponds u.a.) 
unter aller Sau sind (ich hoffe, ich versto�e jetzt damit nicht 
extrem gegen die Etikette ... "G"
Auch meine Erfahrungen haben mir gezeigt, das ich bei dieser Art der 
�bersetzung doppelt bis dreimal solange daf�r gebraucht hatte, da 
der Sinn vorne und hinten nie stimmte ... :( Wenn ich das "zu Fu�" 
gemacht habe (also mit W�rterbuch oder am PC mit Programmen wie 
Ding, KDict, KSteak o.�.) war ich wesentlich schneller mit der 
�bersetzung durch ... ;)

<schnipp>
> > Den Satz
> > musste ich aber auch drei mal lesen, um ihn zu verstehen (bin
> > schon wieder zu lange am PC arbeiten) ... ;)
> Ist ja auch schwierig weil falsch. Statt Wert, sollte es Werk
> heissen. Also wenn es mit der Ueberarbeitung eines Dokuments gut
> geht, dann sollte jedes weiter genauso einfach gehen bis die
> Gehirnkapazitaet erreicht ist.
"G"

> Ich wuerde sagen, wir verbleiben erstmal so. Ich werde, wenn ich
> mal dazu komme, ein paar Szenarien durchspielen und sehen, was
> die Bordmittel koennen und was man evtl. zusaetzlich tun muss.
> Danach kann ich die Sachen ja vielleicht in den Datei-bereich
> schieben und wir koennen erneut darueber brueten. OK?
+1

Einen sch�nen Abend noch
Thomas.

-- 
Better to light one candle than to curse the darkness.
                -- motto of the Christopher Society

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an