Hallo Andre, *,
On Monday 09 May 2005 07:38, Andre Schnabel wrote:
> ><quote>
> >1. Lade das Beispieldokument fÃr deine Sprache (ja, zh, zh_TW,
> > ko, fr, de, it, sv, es, ...). Dieses Calc-Dokument beinhaltet
> > alle Skripte fÃr die getestete Sprache in der Zelle.
> >2. Tippe âStrg+hochâ, âStrg+runterâ, âUmschalttaste+Strg+hochâ,
> >âUmschalttaste+Strg+runterâ oder doppelklicke mit der Maus in
> > den Zufallsbereich des Dokuments.
> ></quote>
> >
> >Der erste Punkt war ja kein Problem (weià da nur nicht, was mit
> >"Skripte" gemeint sein soll ... ;) ),
>
> Wohl eher "Zeichen(ketten)".

aha ... Ich bin mir eigentlich sicher, dass auch im Original was von 
"scripts" stand ... ;)

> >aber beim zweiten Punkt soll
> >habe ich das VerstÃndnisproblem .... :(
> >Das Ergebnis soll sein, dass der Cursor sich wortweise bewegt
> > und durch Doppelklick ein Wort ausgewÃhlt wird. Wenn ich das
> > aber nachvollziehe, springt der Cursor bei "Strg+hoch" um ein
> > paar Zellen nach oben und wenn ich die Umschalttaste dazu
> > gedrÃckt halte, werden die entsprechenden Zellen markiert. Das
> > wÃre eigentlich auch meine Erwartung bei diesen KÃrzeln
> > gewesen.
>
> Das liegt daran, dass der Testfall Ãbersetzt, aber nicht
> lokalisiert wurde. Strg+hoch / Strg+runter springt wortweise in
> Sprachen, die vertikal schreiben. ..

Aber normalerweise steht bei den Tests doch sonst immer was in der 
Art von "nur fÃr asiatische Sprachen" oder so dabei, deswegen 
dachte ich hier, dass das ganz normal sich auf den Test 
bezieht ... :(

> bei uns hat das keine 
> Bedeutung (ausser im Writer glaub' Zeilen verschieben).

Ich glaub auch ...

> >Beim Doppelklick erwarte ich dann eher, das beim ersten Klick in
> > die Zelle gewechselt wird und mit dem zweiten in dein
> > bestimmtes Wort ...
>
> Hier fehlt wohl noch ein "aktiviere den Zellinhalt"

... was dann aber wahrscheinlich schon im Original fehlte ... ;)

> >Ist das jetzt ein Fehler in meinem Denken oder im Test? Wenn
> >letzteres, wie handhabe ich das? IZ durchsuchen und wenn nÃtig
> > ein neues issue aufmachen und die Nr. ins Bug-ID-Feld
> > eintragen?
>
> Fehler in der Ãbersetzung des Tests (wobei auch der engllische
> Text nicht sonderlich prÃzise war).

Aber wie gehe ich dann in so einem Fall um? "skip" hatte ich jetzt 
genommen, nur weià ich jetzt nicht, ob das richtig so ist ... :(
Danke fÃr die Antwort und noch einen schÃnen Resttag
Thomas.

-- 
Nusbaum's Rule:
        The more pretentious the corporate name, the smaller the
        organization.  (For instance, the Murphy Center for the
        Codification of Human and Organizational Law, contrasted
        to IBM, GM, and AT&T.)

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an