Hallo Thomas, Ruben, *
Rubens Mail wurde moderiert, so dass ich nicht weiss, ob er Deine
Antwort, Thomas, schon gelesen hat. Deshalb zitiere ich Dich
vollständig und nehme Ruben mit ins CC.
Ruben: Bitte nicht nachmachen, das ist hier eine Ausnahme!
Wenn Du nicht sicher bist, wie Mails an eine Mailingliste aussehen
sollten, hier ein Link zu der wöchentlichen Pointer-Mail auf der
users-Mailingliste, die die wichtigsten Punkte dazu anführt:
http://de.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=users&msgNo=35987
Thomas Hackert wrote:
Moin Ruben, *,
On Sunday 25 September 2005 07:50, [EMAIL PROTECTED] wrote:
ich würde gern als weiterer übersetzer englisch-deutsch tätig
werden. falls ich hier an der falschen adresse bin, leiten sie
die mail bitte an die zuständige weiter. mfg. ruben van treeck
so gesehen bist du hier schon an der richtigen Adresse, denn hier
wird das meiste an Übersetzungen (aber auch QS und sonstiges)
koordiniert ... ;)
In welchen Bereich möchtest du denn bei den Übersetzungen mithelfen?
Wir haben da mehrere Sachen im Angebot:
- Webseiten übersetzen bzw. an die 2.0er Version anpassen (da
müssten dann die entsprechenden Leute sich melden ... ;) )
- bei der PrOOo-Box müssen - glaube ich zumindest - noch Sachen
übersetzt werden (s.o. ... ;) )
- Dokumentationen rund um OOo: Hier kann ich dir die
http://oooauthors.org/de empfehlen, da die meisten
Übersetzer(innen) dort tätig sind. Dort findest du dann auch
weitere Infos, wie der Ablauf ist, die Übersicht der bereits
übersetzten Dokumente (von denen noch etliche Korrekturleser
brauchen bzw. jemanden, der die Bildschirmfotos integriert
etc. ... ;), Timos Leitfaden zu den Übersetzungen
(http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw,
was ich dir vor deiner ersten Übersetzung nur empfehlen kann zu
lesen... Aber auch als Korrekturleser könntest du dann sehen, wie
wir anderen das handhaben ... ;) ).
Hoffe, dass dich das jetzt nicht abschreckt ... Noch ein herzliches
Willkommen bei uns und auf eine gute Mitarbeit dann
Thomas.
Auch von mir ein herzliches Willkommen!
Bitte schreibe Dich in der Mailingliste hier ein, die unsere interne
Kommunikation koordiniert. Damit bist Du immer auf dem Laufenden -
und wir wissen, dass unsere Antworten Dich erreichen.
Zu der Übersetzer-/Korrekturleserarbeit hat Thomas Dir schon einiges
gesagt. Lass Dich von dem Umfang der noch zu leistenden Arbeiten
nicht abschrecken, schau' Dich erst mal in Ruhe um und fang (nach
Rücksprache mit den "Dokoumentationsverantwortlichen") einfach mal an...
Die Version 2.0 steht schon in den Startlöchern und viele
Dokumentationen stecken noch in der Rohfassung, so dass wir schon in
vielen Bereichen einige Schritte weiter sein würden. Bevor Du aber
vor dem Berg Arbeit kapitulierst, sind wir über jeden kleinen
Beitrag dankbar!
Herzlichen Gruß
Bernhard
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]