Hallo Thomas, Ruben, *

Rubens Mail wurde moderiert, so dass ich nicht weiss, ob er Deine Antwort, Thomas, schon gelesen hat. Deshalb zitiere ich Dich vollständig und nehme Ruben mit ins CC.

Ruben: Bitte nicht nachmachen, das ist hier eine Ausnahme!
Wenn Du nicht sicher bist, wie Mails an eine Mailingliste aussehen sollten, hier ein Link zu der wöchentlichen Pointer-Mail auf der users-Mailingliste, die die wichtigsten Punkte dazu anführt:

http://de.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=users&msgNo=35987

Thomas Hackert wrote:
Moin Ruben, *,
On Sunday 25 September 2005 07:50, [EMAIL PROTECTED] wrote:

ich würde gern als weiterer übersetzer englisch-deutsch tätig
werden. falls ich hier an der falschen adresse bin, leiten sie
die mail bitte an die zuständige weiter. mfg. ruben van treeck


so gesehen bist du hier schon an der richtigen Adresse, denn hier wird das meiste an Übersetzungen (aber auch QS und sonstiges) koordiniert ... ;) In welchen Bereich möchtest du denn bei den Übersetzungen mithelfen? Wir haben da mehrere Sachen im Angebot: - Webseiten übersetzen bzw. an die 2.0er Version anpassen (da müssten dann die entsprechenden Leute sich melden ... ;) ) - bei der PrOOo-Box müssen - glaube ich zumindest - noch Sachen übersetzt werden (s.o. ... ;) ) - Dokumentationen rund um OOo: Hier kann ich dir die http://oooauthors.org/de empfehlen, da die meisten Übersetzer(innen) dort tätig sind. Dort findest du dann auch weitere Infos, wie der Ablauf ist, die Übersicht der bereits übersetzten Dokumente (von denen noch etliche Korrekturleser brauchen bzw. jemanden, der die Bildschirmfotos integriert etc. ... ;), Timos Leitfaden zu den Übersetzungen (http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw, was ich dir vor deiner ersten Übersetzung nur empfehlen kann zu lesen... Aber auch als Korrekturleser könntest du dann sehen, wie wir anderen das handhaben ... ;) ). Hoffe, dass dich das jetzt nicht abschreckt ... Noch ein herzliches Willkommen bei uns und auf eine gute Mitarbeit dann
Thomas.

Auch von mir ein herzliches Willkommen!

Bitte schreibe Dich in der Mailingliste hier ein, die unsere interne Kommunikation koordiniert. Damit bist Du immer auf dem Laufenden - und wir wissen, dass unsere Antworten Dich erreichen.

Zu der Übersetzer-/Korrekturleserarbeit hat Thomas Dir schon einiges gesagt. Lass Dich von dem Umfang der noch zu leistenden Arbeiten nicht abschrecken, schau' Dich erst mal in Ruhe um und fang (nach Rücksprache mit den "Dokoumentationsverantwortlichen") einfach mal an...

Die Version 2.0 steht schon in den Startlöchern und viele Dokumentationen stecken noch in der Rohfassung, so dass wir schon in vielen Bereichen einige Schritte weiter sein würden. Bevor Du aber vor dem Berg Arbeit kapitulierst, sind wir über jeden kleinen Beitrag dankbar!

Herzlichen Gruß
Bernhard

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an