Moin Oliver, *,
On Thursday 22 December 2005 20:31, Oliver Pohl wrote:
> ich bin neu hier und will mich mal vorstellen.

dann erst einmal ein herzliches Willkommen bei uns :)

> Also ich bin ein Fan von Tabellenkalkulationsprogrammen. Außerdem
> lese ich gerne Handbücher und Anleitungen (ich weiß nicht, warum)

So Leute gibt es doch? Ich dachte die gehören ins Reich der 
Märchen ... "G"

> Momentan arbeite ich an einer Anleitung zu Calc - die ist noch im
> Anfangsstadium, aber jetzt schon leider nicht annähernd in der
> Qualität wie das Buch, was ich von GalileoPress gekauft habe.

Schau doch erst einmal, ob nicht schon eine Anleitung vorhanden ist, 
die den Themenbereich abdeckt, den du in deiner behandeln 
willst ... ;)

> Aber mal sehen, vieleicht wird es ja mal was. Mit ein bissel
> Hilfe von einem Profiautor kann es noch klappen....

Dann mal viel Erfolg damit :)

> Meine Englischkenntnisse sind Durchschnitt, aber ich traue mir
> eine Übersetzung von Texten durchaus zu..... Ist am Ende alles
> eine Frage der Mittel (Wörterbuch, Englischlehrer etc.)

Für Windoof gibt's (gab's?) den Babylon Translator (wo ich jetzt 
aber leider keine URL parat habe ... :( ) und wahrscheinlich noch 
eine ganze Menge anderer. Schau dich mal bei www.tucows.de oder so 
um ... ;)
Aber wenn du mithelfen willst zu übersetzen, kann ich dir nur die 
http://oooauthors.org/de-Seite (die auch eine kurze Einleitung 
enthält, wie wir es dort handhaben ... ;) ) empfehlen, da wir dort 
die Übersetzung der englischsprachigen Dokumente koordinieren. Auf 
http://oooauthors.org/de/authors findest du eine Übersicht der 
übersetzten Dokumente. Dort befinden sich auch eine Reihe 
Dokumente, die noch einmal dringend Korrektur gelesen werden müssen 
(also auf Rechtschreib-/Grammatikfehler überprüft werden müssen und 
gegen die UI der aktuellen OOo-Version geprüft werden sollten, ob 
sich da noch was geändert hat, bevor Wolfgang (unser Editor) seinen 
finalen Blick darauf wirft ... ;) Eine Korrekturlesung würde ich 
dir zumindest für den Anfang empfehlen, damit du mit unserer Art 
der Übersetzung erst einmal vertraut wirst ... ;) Timo hat uns 
Übersetzer/Korrekturleser einen guten Leitfaden erstellt, den du 
unter 
http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw 
findest. Den solltest du dir vorher zumindest mal komplett 
durchgelesen haben ... ;)

> Vieleicht schreibt mir mal einer, was hier so abgeht.

Oh, 'ne ganze Menge ... ;) Außer dem obigen Tipp kann ich dir nur 
empfehlen hier eine Zeitlang mitzulesen. Vereinzelt kommen auch 
Übersetzungsanfragen hier über die Liste, die Leute der PrOOo-Box 
brauchen - glaube ich - auch noch Hilfe bei der Dokumentation (wo 
sich aber eher einer der Betroffenen zu äußern müsste, wo's dort 
brennt ... ;) ) und wir sind mit ein paar Leuten im Moment dabei, 
die Hilfe der aktuellen Version von OOo auf Fehler zu durchforsten. 
Wenn du dich da einklinken willst, solltest du die [EMAIL PROTECTED] 
eintragen und noch einmal da nachfragen. Dann werden bestimmt ein 
paar Leute dir bei dem Einstieg behilflich sein ... ;)
Aber auch unsere Webseiten auf Fehler zu durchsuchen, ist eine 
hilfreiche Aufgabe ... ;) Und bestimmt gibt es noch etliche andere 
Sachen, wo ich nicht den Überblick habe ... :(
Also, wie du siehst, geht hier eine Menge ab ... ;)

> Bis dahin lese ich mal ein bissel.

Mach das.

> Machts gut und....
> ---frohe Weihnachten an alle Leser und einen guten Rutsch ins
> neue Jahr 2006.

Wünsch' ich dir (und den ganzen Rest hier) auch und auf eine gute 
Zusammenarbeit noch
Thomas.

-- 
Another megabytes the dust.

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an