Moin Oliver, *, On Thursday 22 December 2005 20:31, Oliver Pohl wrote: > ich bin neu hier und will mich mal vorstellen.
dann erst einmal ein herzliches Willkommen bei uns :) > Also ich bin ein Fan von Tabellenkalkulationsprogrammen. Außerdem > lese ich gerne Handbücher und Anleitungen (ich weiß nicht, warum) So Leute gibt es doch? Ich dachte die gehören ins Reich der Märchen ... "G" > Momentan arbeite ich an einer Anleitung zu Calc - die ist noch im > Anfangsstadium, aber jetzt schon leider nicht annähernd in der > Qualität wie das Buch, was ich von GalileoPress gekauft habe. Schau doch erst einmal, ob nicht schon eine Anleitung vorhanden ist, die den Themenbereich abdeckt, den du in deiner behandeln willst ... ;) > Aber mal sehen, vieleicht wird es ja mal was. Mit ein bissel > Hilfe von einem Profiautor kann es noch klappen.... Dann mal viel Erfolg damit :) > Meine Englischkenntnisse sind Durchschnitt, aber ich traue mir > eine Übersetzung von Texten durchaus zu..... Ist am Ende alles > eine Frage der Mittel (Wörterbuch, Englischlehrer etc.) Für Windoof gibt's (gab's?) den Babylon Translator (wo ich jetzt aber leider keine URL parat habe ... :( ) und wahrscheinlich noch eine ganze Menge anderer. Schau dich mal bei www.tucows.de oder so um ... ;) Aber wenn du mithelfen willst zu übersetzen, kann ich dir nur die http://oooauthors.org/de-Seite (die auch eine kurze Einleitung enthält, wie wir es dort handhaben ... ;) ) empfehlen, da wir dort die Übersetzung der englischsprachigen Dokumente koordinieren. Auf http://oooauthors.org/de/authors findest du eine Übersicht der übersetzten Dokumente. Dort befinden sich auch eine Reihe Dokumente, die noch einmal dringend Korrektur gelesen werden müssen (also auf Rechtschreib-/Grammatikfehler überprüft werden müssen und gegen die UI der aktuellen OOo-Version geprüft werden sollten, ob sich da noch was geändert hat, bevor Wolfgang (unser Editor) seinen finalen Blick darauf wirft ... ;) Eine Korrekturlesung würde ich dir zumindest für den Anfang empfehlen, damit du mit unserer Art der Übersetzung erst einmal vertraut wirst ... ;) Timo hat uns Übersetzer/Korrekturleser einen guten Leitfaden erstellt, den du unter http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw findest. Den solltest du dir vorher zumindest mal komplett durchgelesen haben ... ;) > Vieleicht schreibt mir mal einer, was hier so abgeht. Oh, 'ne ganze Menge ... ;) Außer dem obigen Tipp kann ich dir nur empfehlen hier eine Zeitlang mitzulesen. Vereinzelt kommen auch Übersetzungsanfragen hier über die Liste, die Leute der PrOOo-Box brauchen - glaube ich - auch noch Hilfe bei der Dokumentation (wo sich aber eher einer der Betroffenen zu äußern müsste, wo's dort brennt ... ;) ) und wir sind mit ein paar Leuten im Moment dabei, die Hilfe der aktuellen Version von OOo auf Fehler zu durchforsten. Wenn du dich da einklinken willst, solltest du die [EMAIL PROTECTED] eintragen und noch einmal da nachfragen. Dann werden bestimmt ein paar Leute dir bei dem Einstieg behilflich sein ... ;) Aber auch unsere Webseiten auf Fehler zu durchsuchen, ist eine hilfreiche Aufgabe ... ;) Und bestimmt gibt es noch etliche andere Sachen, wo ich nicht den Überblick habe ... :( Also, wie du siehst, geht hier eine Menge ab ... ;) > Bis dahin lese ich mal ein bissel. Mach das. > Machts gut und.... > ---frohe Weihnachten an alle Leser und einen guten Rutsch ins > neue Jahr 2006. Wünsch' ich dir (und den ganzen Rest hier) auch und auf eine gute Zusammenarbeit noch Thomas. -- Another megabytes the dust. --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
