Moin Jacqueline, *,
On Sunday 15 October 2006 19:29, Jacqueline Rahemipour wrote:
> ich habe von Rafaella die zu übersetzenden Hilfe-Dateien
> bekommen, wir können mit der Übersetzung also loslegen. Wir haben
> insgesamt bis spätestens zum 26. Oktober 2006 Zeit. Je früher wir
> fertig sind, desto besser.

O.K.

<schnipp>
> Zum Hochladen der Dateien braucht ihr einen Account auf dem
> Vereinsserver. Meldet euch bitte, wenn ihr noch keinen Account
> habt. Alternativ kann ich euch die Dateien hochladen, schickt sie
> mir dann einfach per E-Mail zu.

*Meld* ... ;)

> Bisher haben sich zur Übersetzung konkret Wolfgang, Georg, Guido,
> Thomas und Michael gemeldet. Weitere Leute haben ihre
> Unterstützung angeboten. Ich schlage also vor, dass sich das
> 5er-Kernteam die zu übersetzenden Dateien unter sich aufteilt
> (also jeder ca. 50 Segmente) und sich die restlichen Leute beim
> anschließenden Review der Übersetzung beteiligen.

Ich melde mich dann mal für Impress.

> Bitte tragt unter
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/De:HilfeUebersetzung#Akt
>ueller_Bearbeitungsstand ein, welche Dateien ihr übersetzen
> möchtet. Zur besseren Übersicht nehmt bitte die Bereiche z.B.
> simpress oder scalc (mit Unterordnern) komplett. Der Bereich
> shared sollte auf 2 Personen aufgeteilt werden.

Ich trag's gleich noch ins Wiki ein ... ;)

> Wenn ihr Fragen habt, meldet euch einfach. Für inhaltliche Fragen
> zur Übersetzung selbst sollten wir wenn möglich auf die Liste
> [EMAIL PROTECTED] ausweichen.

O.K.

> Vielen Dank für eure Unterstützung,

Keine Ursache :)
Bis dann
Thomas.

-- 
Even the best of friends cannot attend each other's funeral.
                -- Kehlog Albran, "The Profit"

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an