Moin Jacqueline, *, On Sunday 15 October 2006 19:29, Jacqueline Rahemipour wrote: > ich habe von Rafaella die zu übersetzenden Hilfe-Dateien > bekommen, wir können mit der Übersetzung also loslegen. Wir haben > insgesamt bis spätestens zum 26. Oktober 2006 Zeit. Je früher wir > fertig sind, desto besser.
O.K. <schnipp> > Zum Hochladen der Dateien braucht ihr einen Account auf dem > Vereinsserver. Meldet euch bitte, wenn ihr noch keinen Account > habt. Alternativ kann ich euch die Dateien hochladen, schickt sie > mir dann einfach per E-Mail zu. *Meld* ... ;) > Bisher haben sich zur Übersetzung konkret Wolfgang, Georg, Guido, > Thomas und Michael gemeldet. Weitere Leute haben ihre > Unterstützung angeboten. Ich schlage also vor, dass sich das > 5er-Kernteam die zu übersetzenden Dateien unter sich aufteilt > (also jeder ca. 50 Segmente) und sich die restlichen Leute beim > anschließenden Review der Übersetzung beteiligen. Ich melde mich dann mal für Impress. > Bitte tragt unter > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/De:HilfeUebersetzung#Akt >ueller_Bearbeitungsstand ein, welche Dateien ihr übersetzen > möchtet. Zur besseren Übersicht nehmt bitte die Bereiche z.B. > simpress oder scalc (mit Unterordnern) komplett. Der Bereich > shared sollte auf 2 Personen aufgeteilt werden. Ich trag's gleich noch ins Wiki ein ... ;) > Wenn ihr Fragen habt, meldet euch einfach. Für inhaltliche Fragen > zur Übersetzung selbst sollten wir wenn möglich auf die Liste > [EMAIL PROTECTED] ausweichen. O.K. > Vielen Dank für eure Unterstützung, Keine Ursache :) Bis dann Thomas. -- Even the best of friends cannot attend each other's funeral. -- Kehlog Albran, "The Profit" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
