Hi zusammen, On Saturday 06 January 2007 20:26, Jacqueline Rahemipour wrote: > Rafaella Braconi schrieb: > > Hallo Jacqueline, > > > > ich weiss, ich habe mittlerweile die Datei auch angesehen. > > Tatsache ist, dass wenn wir Wordcounts machen, koennen wir > > nicht wissen, was in den Dateien ist .... Es ist leider diesmal > > so gelaufen. Es war schwierig einen kleinen Bereich zu finden > > ... und leider musste noch dazu ein Bereich sein, in dem fast > > nichts zu uebersetzen ist.... > > so haben wir dieses Mal eben fast nichts zu tun.
aber auch nur fast ... ;) > Sooo schlimm ist > das auch nicht :-) Aber wenn wir schon mitmachen, dann sollte es > ja auch eine wirkliche Hilfe sein. Beim nächsten Mal wieder! Was mich jetzt noch interessiert .... Du hast da in (fast) jedem Segment z.B. ein <quote> \\<image id=\\\"img_id3184425\\\" src=\\\"starmath/res/co21916.png\\\" width=\\\"0.3335inch\\\" height=\\\"0.3335inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3184425\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> </quote> Muss dort eigentlich das "Icon" zwischen den tags auch übersetzt werden? Wenn ich das richtig interpretiere, wird dieser Text doch angezeigt, wenn das entsprechende Symbol nicht gefunden wird, oder? Ich hab's zwar jetzt mal übersetzt, aber ob das richtig ist? Bis dann Thomas. -- "Cable is not a luxury, since many areas have poor TV reception." -- The mayor of Tucson, Arizona, 1989 [apparently, good TV reception is a basic necessity -- at least in Tucson -kl] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
