Moin Friedrich, *,
On Friday 09 March 2007 01:04, Friedrich Strohmaier wrote:
> Es ist soweit: Erich nähert sich langsam dem schleichenden
> Wahnsinn -

ach, er nähert sich erst ;? Dann bin ich ja beruhigt ... "G"

> bevor er allerdings sein Ziel erreicht, hat er den 
> Inhalt für die ISOs fertiggestellt.

Danke Erich :)

> Hier gibt's die ISOs als torrents zum download:
>
> http://ooodev.org:6969/index.html?search=cebit
>
> Wer noch kann sei ermuntert, dieselben runterzuladen und einen
> Testbrand mit anschließender mehr oder weniger intensiver Sicht-
> und Funktionsprüfung durchzuführen.

Die nähere Untersuchung folgt noch, aber ich kann euch mitteilen, 
dass das Herunterladen und das Brennen anstandslos geklappt 
hat ... ;)

> zudem kann wer will die gemounteten ISOs hier nochmal auf Herz
> und Nieren testen:
> http://devel.prooo-box.org/prooo-box/CD_mount.nobckp/
> http://devel.prooo-box.org/prooo-box/DVD_mount.nobckp/

Nur so aus Interesse: Wofür steht "nobckp"? "No back up"?

Mir sind noch ein paar Sachen auf der index.html aufgefallen:

1. Könntet ihr den zweiten Absatz, also
<quote>
Mit der PrOOo-Box bietet das deutschsprachige OpenOffice.org-Projekt 
das Programm für die unterstützten Betriebssysteme in deutscher 
Sprache an, gleichzeitig beinhaltet die Zusammenstellung 
Programmerweiterungen, Zusätze und Hilfsmittel zu OpenOffice.org 
sowie weitere OpenSource-Programme, die OpenOffice.org ergänzen 
können.
</quote>

nicht irgendwie in zwei kürzere Sätze aufsplitten? Also in etwa:

<quote>
Mit der PrOOo-Box bietet das deutschsprachige OpenOffice.org-Projekt 
das Programm für die unterstützten Betriebssysteme in deutscher 
Sprache an. Gleichzeitig beinhaltet die Zusammenstellung 
Programmerweiterungen, Zusätze und Hilfsmittel zu OpenOffice.org 
sowie weitere OpenSource-Programme, die OpenOffice.org ergänzen 
können.
</quote>

Das ist ja ein richtiger Satzwurm ... ;)

2. Im vierten Absatz würde ich statt

<quote>
Ein entsprechender Link führt auf der DVD direkt zu der Datei, auf 
der CD zu der Datei auf der Online-Version der PrOOo-Box, wozu eine 
Internet-Verbindung erforderlich ist.
</quote>

<quote>
Ein entsprechender Link führt auf der DVD direkt zu der Datei, auf 
der CD zu der Datei der Online-Version der PrOOo-Box, wozu eine 
Internet-Verbindung erforderlich ist.
</quote>

schreiben, oder nicht?

3. Im übernächsten Abschnitt:

<quote>
Links, die auf beiden Datenträgern ins Internet führen, werden mit 
<Abbildung> bezeichnet.
<quote>

Klingt für mich irgendwie schräg, da würde ich eher so was nehmen:

<quote>
Links, die auf beiden Datenträgern ins Internet führen, sind mit 
<Abbildung> gekennzeichnet.
</quote>

4. Unter der Überschrift "PrOOo-Box Inhalte":

<quote>
Diese CD beinhaltet eine Reihe nützlicher Tools zu OpenOffice.org:
</quote>

Da wäre es nett, wenn da bei der DVD-Version "DVD" für "CD" stehen 
würde ... ;)
Ansonsten macht es - bisher - einen runden Eindruck. Ich werde mal 
schauen, ob ich noch was zu "Mosern" finde ... ;)
Bis dann
Thomas.

-- 
NP: Hocico - There Was A Time

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an