Hallo zusammen,

zunächst wieder ein dickes Dankeschön an alle Helfer, die bei der 2. Übersetzungsrunde für die Version 2.3 mitgemacht haben.

Wir haben die Dateien pünktlich eingereicht, obwohl wir einen ziemlich großen Berg in recht kurzer Zeit abzuarbeiten hatten.

Besonders schwierig war es dieses Mal, dass es um neue Funktionen ging, die wir zum Teil in der Oberfläche gar nicht nachvollziehen konnten. Premiere war dieses Mal auch die UI-Übersetzung (also die Übersetzung von Texten, die in der Programm-Oberfläche zu sehen sind). Bisher haben wir uns nur an der Online-Hilfe beteiligt.

Insgesamt hat das alles sehr gut geklappt. Ich selbst hatte zum Schluss einige Schwierigkeiten die Dateien in das Ursprungsformat zu konvertieren. Das lag zum einen an nicht exakt übernommenen "Tags" aus der source language, zum anderen aber an fehlerhaften Ausgangsdateien.

Ich werde das demnächst entsprechend dokumentieren, damit auch das beim nächsten Mal reibungslos läuft.

Wegen der vielen neuen Funktionen in der 2.3 gibt es in den nächsten Tagen einen Test-Aufruf. Es geht dabei dann nicht um einen reinen Funktionstest (der ist bereits erfolgt), sondern um einen Test, ob diese Funktionen auch in unserer deutschsprachigen Version korrekt sind. Insbesondere wollen wir nochmals genau über die neu übersetzten Begriffe in der Oberfläche schauen. Nähere Infos dazu kommen in den nächsten Tagen.

Bis dahin, viele Grüße,

Jacqueline

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an