Hallo an alle Übersetzer / Helfer der de-Lokalisierung,

Rafaella Braconi hat allen aktiven Übersetzern für 2.x angeboten, ein
gedrucktes Zertifikat auszustellen, das die Mitarbeit an den
Übersetzungen bescheinigt (siehe Mail unten). Ich denke, das könnte sich
z.B. in Bewerbungsmappen ganz gut machen.

Wer von den Übersetzern ein Zertifikat haben möchte, sendet mir bitte
per privater Mail die gewünschte Anschrift zu. Dann übersende ich
Rafaella unsere Adressen komplett.

Viele Grüße,

Jacqueline


-------- Original-Nachricht --------
Betreff: [project leads] OpenOffice.org Certificates for Localization
Contributions
Datum: Wed, 27 Feb 2008 18:21:22 +0100
Von: Rafaella Braconi <[EMAIL PROTECTED]>
Antwort an: [EMAIL PROTECTED],  [EMAIL PROTECTED]
Organisation: Globalization
An: [EMAIL PROTECTED]

Dear Native-Language Leads,

the OpenOffice.org 2.x has been a great release from the localization
perspective. More and more teams have set up translation teams who have
worked on updating the localization of their version on a regular basis
and have tested and approved the builds for distribution.

I really would like to see all this great work recognized in some way :-)

I know that there are contributors who would like to receive
Certificates who acknowledge their localization work. Therefore, I am
asking all Native-Language project leads to help me gathering names and
addresses of all those who would like to receive a printed Certificate.

Please send me directly an email with the subject - OpenOffice.org
Certificates for Localization Contributions - with the names and
addresses of the contributors.

Please feel also free to send me suggestions on how you would see OOo
contributors be recognized.

Thanks,
Rafaella



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an