Hallo an alle Übersetzer / Helfer der de-Lokalisierung,
Rafaella Braconi hat allen aktiven Übersetzern für 2.x angeboten, ein gedrucktes Zertifikat auszustellen, das die Mitarbeit an den Übersetzungen bescheinigt (siehe Mail unten). Ich denke, das könnte sich z.B. in Bewerbungsmappen ganz gut machen. Wer von den Übersetzern ein Zertifikat haben möchte, sendet mir bitte per privater Mail die gewünschte Anschrift zu. Dann übersende ich Rafaella unsere Adressen komplett. Viele Grüße, Jacqueline -------- Original-Nachricht -------- Betreff: [project leads] OpenOffice.org Certificates for Localization Contributions Datum: Wed, 27 Feb 2008 18:21:22 +0100 Von: Rafaella Braconi <[EMAIL PROTECTED]> Antwort an: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Organisation: Globalization An: [EMAIL PROTECTED] Dear Native-Language Leads, the OpenOffice.org 2.x has been a great release from the localization perspective. More and more teams have set up translation teams who have worked on updating the localization of their version on a regular basis and have tested and approved the builds for distribution. I really would like to see all this great work recognized in some way :-) I know that there are contributors who would like to receive Certificates who acknowledge their localization work. Therefore, I am asking all Native-Language project leads to help me gathering names and addresses of all those who would like to receive a printed Certificate. Please send me directly an email with the subject - OpenOffice.org Certificates for Localization Contributions - with the names and addresses of the contributors. Please feel also free to send me suggestions on how you would see OOo contributors be recognized. Thanks, Rafaella --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
