Hallo,

eine kurze Bitte an die Übersetzer.

Da wir diesmal die vollständigen Hilfe-Dateien zur Übersetzung nutzen, fallen natürlich auch Fehler in den bereits genehmigten Segmenten auf.

Bitte korrigiert diese nur dann, wenn der Fehler absolut offensichtlich ist (im Allgemeinen Tippfehler). Hinterlasst in diesen Fällen bitte einen Kommentar, was geändert wurde - sonst kann das beim Review nur sehr umständlich festgestellt werden.

Bitte nehmt auf keinen Fall "Massenänderungen" vor ohne das vorher hier abzusprechen. Ich habe den Aufwand für die Übersetzungen (auch meinen Anteil für den Review) grob geplant. Diese Planung basiert auf der Anzahl zu übersetzender Segmente und Wörter. Wenn diese (für den Review) deutlich höher liegt, als angenommen, läuft mir jede Planung aus dem Ruder und die Übersetzung insgesamt ist in Gefahr.

Gebt bitte im Zweifelsfall einen Issue auf - so dassman die notwendigen Arbeiten später Planen und erledigen kann.

Gruß,

André

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Antwort per Email an