Here are my 2 cents: the team has the capability of speaking in English very well here, but the team also need to influence the community to raise question and answer in English, it will help a lot for people to communicate in this way. For people who can't write good English, our experience is we will help them to translate and answer in English.
Thanks. Willem Jiang <willem.ji...@gmail.com>于2018年8月22日周三 上午8:14写道: > Hi Team, > > I think Google translate is doing a good job to help us translate Chinese > to English in most case. > It's a good tip if someone wants to write english email, he could ask the > help from Google translate. > > As a Chinese native speaker, I'd be happy to be a bridge if there are some > discussion need to be translate. > > Regards, > > Willem Jiang > > Twitter: willemjiang > Weibo: 姜宁willem > > On Tue, Aug 21, 2018 at 11:31 PM, Dave Fisher <w...@apache.org> wrote: > > > Hi - > > > > Apache projects should all have public discussion on the dev mailing > list. > > Asynchronous, archived communications are a principle in global > > communication. > > > > My communication plan is that I will try to keep my English simple and > > declarative. I’ve worked with Russians for about 18 years and I’ve found > > that helpful. It is up to you how you communicate. > > > > Any Chinese text in emails I will put through Google translate unless > > someone suggests a better translation service. I may miss some > discussions. > > If you need input from me or the other mentors please start the subject > > with “[MENTORS]”. > > > > We should always assume good intent and work to eliminate any > > misunderstanding by careful questions. > > > > Looking forward to the future! > > > > Regards, > > Dave > > >