Saluton.

Mi ĵus vidis, ke kelkaj plibonigoj -- mi ne scias kiom -- kiun mi faris en la dosiero ooo-writer estis (verŝajne nevole) malfarita de iu, kaj mi forte suspektas, ke temas pri elŝuto/alŝuto de la dosiero.

Specife, temas pri la frazo n-ro 8 en ooo-writer:

    _: sw/sdi/swslots.src#FN_BACKSPACE.sfxslotinfo.text↵
    Backspace

kiun ni unue tradukis kiel:

    _: sw/sdi/swslots.src#FN_BACKSPACE.sfxslotinfo.text
    Retropasxo

antaux ol malkovri, ke ni devus forigi la unua linion. Gxuste tiun sxangxon mi faris, kaj lasis la tradukon tiel:

    Retropasxo

Hodiaŭ, mi vidas, ke ĝi denove enhavas la du liniojn!  :o(

========================

Kiam oni alŝutas dosieron, kiun oni antaŭe elŝutis, *ĉiuj* tradukitaj frazoj de via alŝutado estas akceptitaj kiel la plej aktualaj kaj plej bonaj. Tio estas granda problemo se iu alia (ekz. mi!) intertempe plibonigis iun tradukaĵon ĉe LaunchPad, ĉar via elŝutita dosiero ankoraŭ enhavas la malnovan, malbonan tradukon, kiu forigas mian plibonigon kiam vi re-alŝutas ĝin.

Tio estas problemo pri Rosetta, fakte, sed ĝis kiam la programistoj riparos ĝin, ni ne vere havas elekton, krom simple eviti la problemon per evito de elŝuto/alŝuto de dosieroj.


Tim

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to