Saluton.
Mi ĵus vidis, ke kelkaj plibonigoj -- mi ne scias kiom -- kiun mi
faris en la dosiero ooo-writer estis (verŝajne nevole) malfarita de
iu, kaj mi forte suspektas, ke temas pri elŝuto/alŝuto de la dosiero.
Specife, temas pri la frazo n-ro 8 en ooo-writer:
_: sw/sdi/swslots.src#FN_BACKSPACE.sfxslotinfo.text↵
Backspace
kiun ni unue tradukis kiel:
_: sw/sdi/swslots.src#FN_BACKSPACE.sfxslotinfo.text
Retropasxo
antaux ol malkovri, ke ni devus forigi la unua linion. Gxuste tiun
sxangxon mi faris, kaj lasis la tradukon tiel:
Retropasxo
Hodiaŭ, mi vidas, ke ĝi denove enhavas la du liniojn! :o(
========================
Kiam oni alŝutas dosieron, kiun oni antaŭe elŝutis, *ĉiuj*
tradukitaj frazoj de via alŝutado estas akceptitaj kiel la plej
aktualaj kaj plej bonaj. Tio estas granda problemo se iu alia (ekz.
mi!) intertempe plibonigis iun tradukaĵon ĉe LaunchPad, ĉar via
elŝutita dosiero ankoraŭ enhavas la malnovan, malbonan tradukon, kiu
forigas mian plibonigon kiam vi re-alŝutas ĝin.
Tio estas problemo pri Rosetta, fakte, sed ĝis kiam la programistoj
riparos ĝin, ni ne vere havas elekton, krom simple eviti la problemon
per evito de elŝuto/alŝuto de dosieroj.
Tim
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]