Alexandro, comienzo con la traducción entonces. Abro correo nuevo con asunto nuevo para tener un seguimiento más claro.
Saludos. FabiánD. ---------- Forwarded message ---------- From: Alexandro Colorado <[EMAIL PROTECTED]> Date: 21-feb-2006 15:05 Subject: Re: [dev] Estado de 'IntroducingWriter' To: [email protected] On Tue, 21 Feb 2006 09:42:35 -0600, Fabián E. Di Dio"" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Alexandro, para confirmar, ¿necesitas que traduzca este documento: > 0213WG-WorkingWithMasterDocuments.odt Si por favor traduce ese documento. > Otro tema, en el correo anterior me pedis que suba el documento a > OOAuthors...¿cómo se hace? 1. Entra a OOoAuthors y logeate (si no tienes cuenta, creala). 2. En tu folder pon New item - File 3. Entra el nombre original del archivo y en descripcion tu que es la traduccion y una descripcion del documento. 4. Subelo y ponle permisos para vista publica. > Segundo, lo de la nomenclatura es por lo de la extensión que le agregué > TradEspa. Si es eso, quedate tranquilo que lo modificaré. > > Saludos. Fabián. > > > > > El día 20/02/06, Alexandro Colorado <[EMAIL PROTECTED]> escribió: >> >> Te pido si puedes traducir el documento de documentos maestros: >> >> >> http://oooauthors.org/en/authors/userguide2/writer/draft_pub/0213WG-WorkingWithMasterDocuments.odt >> >> GRACIAS >> >> On Mon, 20 Feb 2006 05:35:49 -0600, fabian di dio <[EMAIL PROTECTED]> >> wrote: >> >> > Alexandro, adjunto archivo llamado: >> > 0201WG-IntroducingWriter-Trad-Español.odt >> > >> > Lo he revisado un par de veces. >> > Quedo a tu dispocisión para el próximo documento a traducir. >> > >> > Saludos. Fabián Di Dio >> > >> > El día 18/02/06, Jesus Rivero <[EMAIL PROTECTED]> escribió: >> >> >> >> Me parece muy bien tu opinión, sin embargo, hay muchos documentos por >> >> traducir, de hecho el manual del writer completo si mal no recuerdo >> son >> >> unas 300 paginas aproximadamente y un poco más, y la idea justamente >> es >> >> no >> >> redundar en esfuerzos y tener n traducciones del un solo documento >> >> cuando >> >> hay tantos por traducir. >> >> >> >> De igual forma tengo que hacer entrega del manual, pues en el trabajo >> me >> >> han pedido el mismo y fueron muchas la peleas para hacer entender que >> el >> >> trabajo comunitario da resultados de avances rápidos y eficientes. >> >> >> >> Espero que para una próxima logremos coordinar bien las actividades y >> >> evitar esfuerzos repetidos. >> >> >> >> Seguimos en contacto... >> >> >> >> >> >> > Jesús, voy por la página 20 de 26. Ya que estoy lo termino. >> >> > >> >> > Un par de traducciones son mejores que solo una. >> >> > >> >> > Luego que el coordinador elija la mas conveniente. >> >> > >> >> > Tengo que dar un curso y me hace muy bien traducir ya que me >> permite >> >> > estudiar el programa a fondo. >> >> > >> >> > Saludos, >> >> > Fabián. >> >> > >> >> > >> >> > >> >> > El día 17/02/06, Jesus Rivero <[EMAIL PROTECTED]> >> escribió: >> >> >> >> >> >> Alexandro, >> >> >> >> >> >> Si haces referencia al archivo: 0201WG-IntroducingWriter.odt, >> repito, >> >> es >> >> >> el documento que estoy traduciendo y el mismo esta por finalizar >> >> pronto. >> >> >> >> >> >> >> >> >> > Este documento lo esta traduciendo Fabian di dio, me gustaria >> saber >> >> si >> >> >> ya >> >> >> > esta terminado y si esta en edicion o si todavia no se ha >> >> traducido. >> >> >> > Gracias. >> >> >> > >> >> >> > http://www.oooauthors.org/es >> >> >> > >> >> >> > -- >> >> >> > Alexandro Colorado >> >> >> > CoLeader of OpenOffice.org ES >> >> >> > http://es.openoffice.org >> >> >> > >> >> >> > >> >> --------------------------------------------------------------------- >> >> >> > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >> >> >> > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >> >> >> > >> >> >> >> >> >> >> >> >> ----------------- >> >> >> Jesús Rivero >> >> >> Instructor ASL >> >> >> Fundacite Mérida. >> >> >> >> >> >> >> --------------------------------------------------------------------- >> >> >> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >> >> >> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >> >> >> >> >> >> >> >> > >> >> >> >> >> >> ----------------- >> >> Jesús Rivero >> >> Instructor ASL >> >> Fundacite Mérida. >> >> >> >> --------------------------------------------------------------------- >> >> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >> >> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >> >> >> >> >> >> >> >> -- >> Alexandro Colorado >> CoLeader of OpenOffice.org ES >> http://es.openoffice.org >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >> >> -- Alexandro Colorado CoLeader of OpenOffice.org ES http://es.openoffice.org --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
