Algo importante para tener en mente ya que en caso de tener bugs con la traduccion petr_dudacek sera el desarrollador a reportar bugs de localizacion.

------- Forwarded message -------
From: "Rafaella Braconi" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "Alexandro Colorado" <[EMAIL PROTECTED]>
Cc:
Subject: Re: helping the ES project
Date: Thu, 30 Nov 2006 01:56:38 -0600

Hi Alexandro,

iano has left Sun. Petr Dudacek (petr_dudacek) is now the new central
engineer in charge of monitoring and fixing the bugs. However, this is
not a problem since Peter and myself do work on iano's bugs as well. If
there are any bugs which need to prioritize please let me know and I
will reassign them to Petr and prioritize them accordingly.

Thanks,
Rafaella

Alexandro Colorado wrote:

On Wed, 29 Nov 2006 10:55:21 -0600, Rafaella Braconi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

Hi Alexandro,

if you are talking about translation, we carry out translation using professional translation vendors. Be assured that we will keep oursourcing the Spanish transaltion.

if you are talking about linguistic review check, we do have a Spanish language lead who will be checking the Spanish translation quality. Be assured that this will continue.

if you are talking about Spanish l10n bug fixing, we are taking care of the bugs and Petr Dudacek our central engineer is taking care of them...

does this answer your question?

Anyhow, if there is anything in particual you need help, just let me know.

Thanks,
Rafaella


Yes this information is useful. I would like to know at least the names fo the leads in charge. Most of our bugs were going to 'iano', you can see the query report from passed bugs here: http://tinyurl.com/ydc257

Can you please verify if iano is still in charge of making this fixes in the future?

Alexandro Colorado wrote:

I think Charles contact you because he thought that right now the people in charge of the spanish localization left Sun a few months ago. So I guess I only want to verify this information with you.


On Wed, 29 Nov 2006 10:16:10 -0600, Rafaella Braconi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

Hi Alexandro,

how can I exactly help? what would you exactly need?

Rafaella

Alexandro Colorado wrote:

Hi Rafaella sorry for the late reply, yes I know. The issue we are having is that we don't have people doing the OOo TCM and QA process this causes that OOo Spanish isn't graduating from the RC and this causes that the files dont go through to the mirrors making it very dificult for our distribution because we don't have the localized version on any mirror but Sun's Translation services server:
http://oootranslation.services.openoffice.org/

I talked with this with Charles, this is affecting us on older versions since is never labeled as 'stable', they are not moved to the mirrors and eventually not stored on legacy server. This is the case with OpenOffice.org 1.x

Hope we could work on this.


On Fri, 24 Nov 2006 10:59:04 -0600, Rafaella Braconi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

Hi Charles,

yes, of course, I'll discuss this with Alexandro!

Hi Alexandro, as you know Spanish is one of the languages which are released by Sun as StarOffice. Therefore, we already provide localization of the product and we also perform l10n testing (full as well as sanity check) before releasing.... where do you see we can collaborate? where can I help?

Rafaella

Charles Schulz wrote:

Hello Rafaella,

Alexandro Colorado is the Spanish native-lang project co-lead. Although a large community, the ES project suffers from qualified manpower and
Alexandro would like to know what could be done in order to provide
stable builds (and qualify them as such), given that Sun provides
localized versions in spanish.

Could you discuss this with Alexandro?

Thanks,

Charles.













--
Alexandro Colorado
Grupo de Usuarios Linux Tabasco
http://www.gultab.org

OpenOffice.org
Community Contact // Mexico
http://www.openoffice.org

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Responder a