On Mon, 11 Feb 2008 09:35:43 -0600, Gonzalo HIGUERA DÍAZ
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
2008-02-11 15:21 +0100, Indira Carvajal <[EMAIL PROTECTED]>:
Estoy con el 05.po, tengo una duda, como traducirían: Other parties,
haciendo referencia a la asistencia que brinda SUN?
Según el contexto quizás sea adecuado usar o bien "otras partes" o
quizás simplemente "otros".
Salud.
yo lo traduciria como diferentes/diversas entidades.
--
Alexandro Colorado
CoLeader of OpenOffice.org ES
http://es.openoffice.org
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]