Hola!
Te pido mil disculpas pero no pude realizar nada de la traducción. Parece una
falta de respeto de mi parte, pero la verdad es que pensé que iba a poder
descifrar cómo acceder al archivo para traducirlo y cuando finalmente lo logré
e instalé el programa, el tiempo disponible mío se redujo en gran medida lo que
me dificultó su realización. Pedí que me dieran de baja porque justamente no
quiero hacerles perder más tiempo, aunque siga más que interesada en participar
en sus proyectos y organización.
Pero entiendo que tienen documentación que traducir y fecha que cumplir. Por
eso pido disculpas y lamento no poder seguir formando parte del equipo; por lo
menos hasta que pueda volver a instalar el programa en mi computadora.
Saludos y desde ya muchas gracias
Mariana
> Date: Tue, 5 Aug 2008 13:04:04 -0500> To: [EMAIL PROTECTED]> From: [EMAIL
> PROTECTED]> CC: [email protected]> Subject: [dev] Peticion de
> participacion en phpMyFaq> > Que tal comunidad, envio este correo para
> actualizar el estatus del > proyecto de FAQ. El proyecto ha avanzado y ahora
> tiene 18 registros en > linea. Sin embargo existe mucha mas demanda para
> nuevas preguntas y > consultas incluyendo:> 1. Preguntas y guias de
> migracion> 2. Practicas comunes de Writer, Calc e Impress> > Los recursos
> para sacar estas respuestas se pueden encontrar desde la > experiencia con
> proyectos de migracion y soporte hasta derivando de la > misma lista ya que
> hay muchas preguntas frecuentes que se pueden > simplificar alimentando esta
> aplicacion.> > Gracias por participar.> > -- > Alexandro Colorado> CoLeader
> of OpenOffice.org ES> http://es.openoffice.org> >
> ---------------------------------------------------------------------> To
> unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]> For additional commands, e-mail:
> [EMAIL PROTECTED]>
_________________________________________________________________
Your PC, mobile phone, and online services work together like never before.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/108587394/direct/01/