2010/5/21 Inma Barrios <[email protected]>

> He visto la guía de estilo y está muy bien. Estoy de acuerdo contigo, Juan
> Carlos, en que hay que organizar la información, porque, de otro modo, es
> como si no existiera. Acabo de entrar en la plataforma y la verdad es que
> no
> me aclaro.
>
> Creo que primero sería necesario limpiar la plataforma [una es mu limpia] y
> eliminar todos los documentos obsoletos o que estén dañados.  Una vez hecho
> esto, podríamos hacer una wiki para saber exactamente quiénes colaboramos
> en
> la traducción, quiénes en la revisión, qué documentos está traducidos y en
> qué % y cuáles no, y qué documentos están en fase de revisión, y, por
>

Esa informacion ya esta en OOoAuthors.org, cada folder de cada guia tiene
una hoja con Avances de traduccion. Aqui por ejemplo la de comenzando:
http://www.oooauthors.org/es/guia_comienzo_OOo3



> último, los documentos publicados. He intentado crear la wiki, pero no he
> encontrado la herramienta. ¿Alguien sabe cómo crear una wiki? ¿Os parece
> una
> buena idea?
>

El wiki esta aqui: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/ES
Pero no creo que sea buena idea, sobretodo cuando las cosas de OOoAuthors se
tratan en otro sitio completamente diferente.
Prefiero que solo se mantengan los doctos dentro de OOoauthors asi no hay
mucho problema con la información estando en diferentes sitios.


>
> Seguimos en contacto
>
> Inma Barrios
>
> http://card.ly/ibarrios
>
>
>
> [image: card.ly] <http://card.ly/ibarrios>
> El 21 de mayo de 2010 19:32, Juan Carlos Sanz <[email protected]
> >escribió:
>
> >
> > He añadido a la carpeta recursos una guía de estilo a la carpeta
> recursos,
> > también he creado una página "revisar documentos", que aunque aún no está
> > finalizada ya puede ser leida. Mi intención es modificar esta carpeta
> para
> > que a la gente que venga nueva no le pase como nos ha pasado a algunos de
> > nosotros, que llegamos y nos encontramos la mayoría de los enlaces rotos
> y
> > no encontrabamos casi documentación. Si alguien tiene alguna sugerencia
> que
> > lo haga saber.
> >
> > Por otro lado, en vista de que (me parece) no somos demasiados, sugiero
> que
> > nos concentremos en traducir una parte concreta de la documentación, que
> yo
> > creo que debería ser la guía de incio, para ver si podemos finalizarla y
> > publicar algo. Por supuesto que si alguien está interesado en traducir
> > cualquier otra guía es libre de hacerlo, pero concentrar esfuerzo debería
> > ser más productivo.
> >
> > ¿Que opinais vosotros?
> >
> >
> >
> >
> >
> > _________________________________________________________________
> > Disfruta de Messenger y Hotmail en tu BlackBerry ¡Hazlo ya!
> > http://serviciosmoviles.es.msn.com/messenger/blackberry.aspx
> >
>



-- 
Alexandro Colorado
OpenOffice.org Español
http://es.openoffice.org

Responder a