Buen día Santiago.

   Puedo colaborar con la traducción con un par de horas. Dame las indicaciones
y los archivos con los que hay que trabajar y con gusto colaboro con este
proceso.

   Ya he participado en otros procesos de traducción, pero no he tenido mucho
tiempo. En los siguientes días sí tendré espacio para hacerlo.


   Saludos,


2011/4/14 Santiago Bosio <santiago.bo...@gmail.com>:
> Estimados amigos y colaboradores:
>
> Ante todo disculpen el cross-posting a las distintas listas.
>
> Necesitamos colaboradores para completar la traducción de las interfaces
> de usuario y ayuda de OOo y LibO para la próxima versión 3.4.
>
> El estado de situación es el siguiente:
>
> OOo tiene ya fecha límite de entrega para la traducción (incluye tanto
> la IU como la ayuda), el 26 de abril. Ya se ha completado la traducción
> de la IU, pero quedan para traducir aproximadamente 10.000 palabras de
> la ayuda.
>
> LibO por el contrario no impone fechas límites, pero sus publicaciones
> se realizan en el momento en que los desarrolladores lo deciden, así es
> que si no está terminada el trabajo en ese momento, saldría con la
> traducción incompleta. Actualmente, la IU está casi completamente
> traducida, ya que estoy fusionando las traducciones para OOo dentro del
> servidor Pootle de LibO (porque la mayoría de las cadenas coinciden en
> forma exacta), pero con las cadenas de la ayuda ocurre lo mismo que para
> OOo.
>
> Considerando que la mayoría de las cadenas aún coinciden, es que
> solicito ayuda para completar, inicialmente, la traducción de OOo, ya
> que su cronograma es más ajustado, y es la fuente de la mayoría de las
> cadenas que se añadieron a LibO también. Una vez completada esta tarea
> yo me encargaría de fusionar las traducciones en el Pootle de LibO, y
> sólo nos quedarían unas cuantas cadenas específicas de la ayuda de LibO
> para traducir. Además, que el Pootle de LibO actualmente está con muchos
> problemas.
>
> Para los interesados, sólo es necesario que indiquen su interés en
> participar y avisar con cuánto tiempo cuentan para saber qué archivo
> asignarles. Los requerimientos técnicos se reducen a que tengan algún
> editor de archivos .po (puedo ayudarlos con eso también para quienes
> nunca hayan participado y quieran hacerlo).
>
> Saludos,
>
> Santiago
>
>
> --
> -----------------------------------------------------------------
> To unsubscribe send email to dev-unsubscr...@es.openoffice.org
> For additional commands send email to sy...@es.openoffice.org
> with Subject: help
>



-- 
Roger Orellana
-- 
-----------------------------------------------------------------
To unsubscribe send email to dev-unsubscr...@es.openoffice.org
For additional commands send email to sy...@es.openoffice.org
with Subject: help

Responder a