Tässä olisi muutama, jotka vielä löysin Pavelin m155-buildista. Nykyinen käännös: Writer->Muokkaa->Etsi ja korvaa->Korvaa fontilla (englanniksi: Writer->Edit->Find & Replace->Replace with) Pitäisi olla pelkästään "Korvaa"
Nykyinen käännös: Writer->Muotoilu->Kappale->Numerointi->Aloita yhdessä (englanniksi: Writer->Format->Paragraph->Numbering->Start with) Hankala sanoa, mitä tässä pitäisi olla, mutta toiminnon ohjeteksti sanoo seuraavaa: "Start with" spin button Enter the number that you want to assign to the paragraph. The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here. Eli ehkäpä "Aloita numerolla" olisi parempi. Tämä sama virhe on kahteen kertaan tuossa ikkunassa, kappalenumeroinnin lisäksi myös rivien numeroinnissa. Writerissä, painetaan hiiren oikealla napilla asiakirjaan lisätyn kuvan päältä ja valitaan "Kuvaotsikko". Aukeavan ikkunan otsikkona on "Kuva~otsikko" (siis ylimääräinen aaltoviiva). Writer->Tiedosto->Ohjatut toiminnot->Luo faksi->Lähettäjä ja vastaanottaja Kuva ongelmakohdista on osoitteessa http://people.cc.jyu.fi/~hatapitk/ooo/faksi.png Tuossa "return address" voitaisiin ehkä kääntää "palautusosoite", mutta oleellisinta kai olisi se, että se käännettäisiin samalla tavalla molemmissa kohdissa. Ylipitkän tekstin voisi korvata lyhyemmällä "Käytä käyttäjän tietoja palautusosoitteessa" tai "Käytä ohjelmiston käyttäjän tietoja palautusosoitteessa". Harri --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
