Hi, > I think it should be consistent. Currently it’s all in US English and the > benefit of changing that is questionable while the effort is huge.
I was suggesting a gradual change as required so this would be minimal effort, as long as it consistent in a release (and could even be noted in the release notes). > I don’t believe anyone has trouble “translating” between US and International > English You'll be surprised, a lot of US expressions and words are virtually unknown outside of the US and can be confusing eg "You email address is missing a period" has a totally different meaning outside the US. Thanks, Justin