[
http://jira.codehaus.org/browse/JBEHAVE-440?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:all-tabpanel
]
Mauro Talevi updated JBEHAVE-440:
---------------------------------
Description:
I'm using jbehave (for the first time) in a project for a german customer and I
would, of course, like to write the user stories in german.
I had a short look into the keyword_de.properties and would like to make some
corrections/suggestions:
1. Scenario=Scenario:
---should be---
Scenario=Szenario:
Spelled with 'z' instead of 'c'.
2 GivenStories=VorgegebeneGeschichten\:
---should be---
GivenStories=GegebeneStories\:
Instead of "vorgegebene" simply use "gegebene". And I would not even translate
Story/Stories because it's already a "germanized" term, meaning it has been
accepted in the german language especially within the "business community".
3. Given=Vorgegeben
---should be---
Given=Gegeben
As mentioned before.
4. When=Wann
---should be---
When=Wenn
"Wann" is simply WRONG in this case. Even though a correct translation of
the word "when", but only if it is related to "time"/ a temporal term. You
have to use the conditional "Wenn" which you could also translate into english
as "if": http://german.about.com/library/blconfus_wann.htm
5. NotPerformed=NICHT ERF\u00DCLLT
---should be---
NotPerformed=NICHT AUSGEF\u00DCHRT
"To perform" is "ausführen" in german, hence "NICHT AUSGEFÜHRT" would be
the correct translation. "Erfüllen/erfüllt" actually means "fullfilled"
That's it!
I attached the corrected properties file. Would be nice if you or someone
from the jbehave team could include it in the next release if possible.
I know this will break compatibility with older releases, but since one
of the main keywords ("when") is translated completely wrong I can hardly
imagine that someone used the German translations yet. Actually it should even
be
replaced/patched in older releases.
was:
For simplicity I just pasted our mail conversation:
---
Great stuff.
Thanks Florian, and thanks Mauro for being insanely responsive. You replied
before I even saw the email!
Cheers,
Dan
On 23 February 2011 14:02, Mauro Talevi <[email protected]> wrote:
> Hi Florian,
>
> thanks for your feedback, much appreciated.
>
> Can you please create an issue in jira at
> http://jira.codehaus.org/browse/JBEHAVE attaching the correct keywords
> and I'll add them in.
>
> As for not traslating, Story/Stories we'll take your advice.
>
> Cheers,
> Mauro
>
> On 23/02/2011 14:55, Florian Beckmann wrote:
> > Hi Dan,
> >
> > I'm using jbehave (for the first time) in a project for a german customer
> and I
> > would, of course, like to write the user stories in german.
> >
> > I had a short look into the keyword_de.properties and would like to make
> some
> > corrections/suggestions:
> >
> > 1.
> > Scenario=Scenario:
> > ---should be--->
> > Scenario=Szenario:
> >
> > Spelled with 'z' instead of 'c'.
> >
> > 2.
> > GivenStories=VorgegebeneGeschichten\:
> > ---should be--->
> > GivenStories=GegebeneStories\:
> >
> > Instead of "vorgegebene" simply use "gegebene". And I would not even
> translate
> > Story/Stories because it's already a "germanized" term, meaning it has
> been
> > accepted in the german language especially within the "business
> community".
> >
> > 3.
> > Given=Vorgegeben
> > ---should be--->
> > Given=Gegeben
> >
> > As mentioned before.
> >
> > 4.
> > When=Wann
> > ---should be--->
> > When=Wenn
> >
> > "Wann" is simply WRONG in this case. Even though a correct translation of
> the
> > word "when", but only if it is related to "time"/ a temporal term. You
> have
> > to use the conditional "Wenn" which you could also translate into english
> as
> > "if": http://german.about.com/library/blconfus_wann.htm
> >
> > 5.
> > NotPerformed=NICHT ERF\u00DCLLT
> > ---should be--->
> > NotPerformed=NICHT AUSGEF\u00DCHRT
> >
> > "To perform" is "ausführen" in german, hence "NICHT AUSGEFÜHRT" would be
> the
> > correct translation. "Erfüllen/erfüllt" actually means "fullfilled"
> >
> > That's it!
> >
> > I attached the corrected properties file. Would be nice if you or someone
> from
> > the jbehave team could include it in the next release if possible.
> >
> > I know this will break compatibility with older releases, but since one
> of the
> > main keywords ("when") is translated completely wrong I can hardly
> imagine
> > that someone used the german translations yet. Actually it should even be
> > replaced/patched in older releases.
> >
> > cheers
> > Florian Beckmann
> >
---
Fix Version/s: 3.3
> JBehave i18n: Some german translations in keyword_de.properties are WRONG!
> --------------------------------------------------------------------------
>
> Key: JBEHAVE-440
> URL: http://jira.codehaus.org/browse/JBEHAVE-440
> Project: JBehave
> Issue Type: Bug
> Reporter: Florian Beckmann
> Fix For: 3.3
>
> Attachments: keywords_de.properties
>
>
> I'm using jbehave (for the first time) in a project for a german customer and
> I would, of course, like to write the user stories in german.
> I had a short look into the keyword_de.properties and would like to make some
> corrections/suggestions:
>
> 1. Scenario=Scenario:
> ---should be---
> Scenario=Szenario:
>
> Spelled with 'z' instead of 'c'.
>
> 2 GivenStories=VorgegebeneGeschichten\:
> ---should be---
> GivenStories=GegebeneStories\:
>
> Instead of "vorgegebene" simply use "gegebene". And I would not even
> translate
> Story/Stories because it's already a "germanized" term, meaning it has been
> accepted in the german language especially within the "business community".
>
> 3. Given=Vorgegeben
> ---should be---
> Given=Gegeben
>
> As mentioned before.
>
> 4. When=Wann
> ---should be---
> When=Wenn
>
> "Wann" is simply WRONG in this case. Even though a correct translation of
> the word "when", but only if it is related to "time"/ a temporal term. You
> have to use the conditional "Wenn" which you could also translate into
> english
> as "if": http://german.about.com/library/blconfus_wann.htm
>
> 5. NotPerformed=NICHT ERF\u00DCLLT
> ---should be---
> NotPerformed=NICHT AUSGEF\u00DCHRT
>
> "To perform" is "ausführen" in german, hence "NICHT AUSGEFÜHRT" would be
> the correct translation. "Erfüllen/erfüllt" actually means "fullfilled"
>
> That's it!
>
> I attached the corrected properties file. Would be nice if you or someone
> from the jbehave team could include it in the next release if possible.
>
> I know this will break compatibility with older releases, but since one
> of the main keywords ("when") is translated completely wrong I can hardly
> imagine that someone used the German translations yet. Actually it should
> even be
> replaced/patched in older releases.
>
--
This message is automatically generated by JIRA.
-
If you think it was sent incorrectly contact one of the administrators:
http://jira.codehaus.org/secure/Administrators.jspa
-
For more information on JIRA, see: http://www.atlassian.com/software/jira
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe from this list, please visit:
http://xircles.codehaus.org/manage_email