[ 
http://jira.codehaus.org/browse/JBEHAVE-440?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:all-tabpanel
 ]

Mauro Talevi updated JBEHAVE-440:
---------------------------------

      Description: 
I'm using jbehave (for the first time) in a project for a german customer and I 
 would, of course, like to write the user stories in german.

I had a short look into the keyword_de.properties and would like to make some 
corrections/suggestions:
 
  1.  Scenario=Scenario:
  ---should be---
  Scenario=Szenario:
 
  Spelled with 'z' instead of 'c'.
 
  2 GivenStories=VorgegebeneGeschichten\:
  ---should be---
  GivenStories=GegebeneStories\:
 
  Instead of "vorgegebene" simply use "gegebene". And I would not even translate
  Story/Stories because it's already a "germanized" term, meaning it has been
  accepted in the german language especially within the "business  community".
 
  3. Given=Vorgegeben
  ---should be---
  Given=Gegeben
 
  As mentioned before.
 
  4. When=Wann
  ---should be---
  When=Wenn
 
  "Wann" is simply WRONG in this case. Even though a correct translation of
 the word "when", but only if it is  related to "time"/ a temporal term. You
 have to use the conditional "Wenn" which you could also translate into english
 as "if": http://german.about.com/library/blconfus_wann.htm
 
  5. NotPerformed=NICHT ERF\u00DCLLT
  ---should be---
  NotPerformed=NICHT AUSGEF\u00DCHRT
 
  "To perform" is "ausführen" in german, hence "NICHT AUSGEFÜHRT" would be
 the correct translation. "Erfüllen/erfüllt" actually means "fullfilled"
 
  That's it!
 
 I attached the corrected properties file. Would be nice if you or someone
 from the jbehave team could include it in the next release if possible.
 
 I know this will break compatibility with older releases, but since one
 of the main keywords ("when") is  translated completely wrong I can hardly
 imagine that someone used the German translations yet. Actually it should even 
be
 replaced/patched in older releases.
 

  was:
For simplicity I just pasted our mail conversation:
---
Great stuff.

Thanks Florian, and thanks Mauro for being insanely responsive. You replied
before I even saw the email!

Cheers,
Dan

On 23 February 2011 14:02, Mauro Talevi <[email protected]> wrote:

> Hi Florian,
>
> thanks for your feedback, much appreciated.
>
> Can you please create an issue in jira at
> http://jira.codehaus.org/browse/JBEHAVE attaching the correct keywords
> and I'll add them in.
>
> As for not traslating, Story/Stories we'll take your advice.
>
> Cheers,
> Mauro
>
> On 23/02/2011 14:55, Florian Beckmann wrote:
> > Hi Dan,
> >
> > I'm using jbehave (for the first time) in a project for a german customer
> and I
> > would, of course, like to write the user stories in german.
> >
> > I had a short look into the keyword_de.properties and would like to make
> some
> > corrections/suggestions:
> >
> > 1.
> > Scenario=Scenario:
> > ---should be--->
> > Scenario=Szenario:
> >
> > Spelled with 'z' instead of 'c'.
> >
> > 2.
> > GivenStories=VorgegebeneGeschichten\:
> > ---should be--->
> > GivenStories=GegebeneStories\:
> >
> > Instead of "vorgegebene" simply use "gegebene". And I would not even
> translate
> > Story/Stories because it's already a "germanized" term, meaning it has
> been
> > accepted in the german language especially within the "business
> community".
> >
> > 3.
> > Given=Vorgegeben
> > ---should be--->
> > Given=Gegeben
> >
> > As mentioned before.
> >
> > 4.
> > When=Wann
> > ---should be--->
> > When=Wenn
> >
> > "Wann" is simply WRONG in this case. Even though a correct translation of
> the
> > word "when", but only if it is  related to "time"/ a temporal term. You
> have
> > to use the conditional "Wenn" which you could also translate into english
> as
> > "if": http://german.about.com/library/blconfus_wann.htm
> >
> > 5.
> > NotPerformed=NICHT ERF\u00DCLLT
> > ---should be--->
> > NotPerformed=NICHT AUSGEF\u00DCHRT
> >
> > "To perform" is "ausführen" in german, hence "NICHT AUSGEFÜHRT" would be
> the
> > correct translation. "Erfüllen/erfüllt" actually means "fullfilled"
> >
> > That's it!
> >
> > I attached the corrected properties file. Would be nice if you or someone
> from
> > the jbehave team could include it in the next release if possible.
> >
> > I know this will break compatibility with older releases, but since one
> of the
> > main keywords ("when") is  translated completely wrong I can hardly
> imagine
> > that someone used the german translations yet. Actually it should even be
> > replaced/patched in older releases.
> >
> > cheers
> > Florian Beckmann
> >
---

    Fix Version/s: 3.3

> JBehave i18n: Some german translations in keyword_de.properties are WRONG!
> --------------------------------------------------------------------------
>
>                 Key: JBEHAVE-440
>                 URL: http://jira.codehaus.org/browse/JBEHAVE-440
>             Project: JBehave
>          Issue Type: Bug
>            Reporter: Florian Beckmann
>             Fix For: 3.3
>
>         Attachments: keywords_de.properties
>
>
> I'm using jbehave (for the first time) in a project for a german customer and 
> I  would, of course, like to write the user stories in german.
> I had a short look into the keyword_de.properties and would like to make some 
> corrections/suggestions:
>  
>   1.  Scenario=Scenario:
>   ---should be---
>   Scenario=Szenario:
>  
>   Spelled with 'z' instead of 'c'.
>  
>   2 GivenStories=VorgegebeneGeschichten\:
>   ---should be---
>   GivenStories=GegebeneStories\:
>  
>   Instead of "vorgegebene" simply use "gegebene". And I would not even 
> translate
>   Story/Stories because it's already a "germanized" term, meaning it has been
>   accepted in the german language especially within the "business  community".
>  
>   3. Given=Vorgegeben
>   ---should be---
>   Given=Gegeben
>  
>   As mentioned before.
>  
>   4. When=Wann
>   ---should be---
>   When=Wenn
>  
>   "Wann" is simply WRONG in this case. Even though a correct translation of
>  the word "when", but only if it is  related to "time"/ a temporal term. You
>  have to use the conditional "Wenn" which you could also translate into 
> english
>  as "if": http://german.about.com/library/blconfus_wann.htm
>  
>   5. NotPerformed=NICHT ERF\u00DCLLT
>   ---should be---
>   NotPerformed=NICHT AUSGEF\u00DCHRT
>  
>   "To perform" is "ausführen" in german, hence "NICHT AUSGEFÜHRT" would be
>  the correct translation. "Erfüllen/erfüllt" actually means "fullfilled"
>  
>   That's it!
>  
>  I attached the corrected properties file. Would be nice if you or someone
>  from the jbehave team could include it in the next release if possible.
>  
>  I know this will break compatibility with older releases, but since one
>  of the main keywords ("when") is  translated completely wrong I can hardly
>  imagine that someone used the German translations yet. Actually it should 
> even be
>  replaced/patched in older releases.
>  

-- 
This message is automatically generated by JIRA.
-
If you think it was sent incorrectly contact one of the administrators: 
http://jira.codehaus.org/secure/Administrators.jspa
-
For more information on JIRA, see: http://www.atlassian.com/software/jira



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe from this list, please visit:

    http://xircles.codehaus.org/manage_email


Reply via email to