Hello folks,

Do we have any Guidelines for translating the OpenOffice.org documentation?

For example, what to do with the tags embedded in the translations (what has to be translated or not).

Regarding quality control I understand we have to a a gsicheck -c before committing translations. Anything else?

Any help or experiences in this area would be appreciated.

Regards,

--

Jordi Mas i HernĂ ndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta SoftcatalĂ : http://www.softcatala.org/planet/


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to