We had such a conversation in translate-devel list:

Clytie wrote:
Splitting help files: How did your team split the large file?  Did
someone just choose to break it at a certain point?  What I'm really
after is is their an automated way to do this?

Dwayne wrote:
Manually, arbitrarily. No rule. I think he actually split them by
size, e.g. into four equally-sized pieces. It makes more sense to
split them by content, but that would require someone going through
and putting in markers.
Arbitrary splits are hard to automate I'm afraid :(

I wrote:
Big help po-files are very discouraging for translators ;)
Maybe it makes sense to split files so: when xhp-file begins with
number, then by first 6 numbers, when with letter, then by first
letter.
First 6 numbers means that every po-file will contain logically
splitted help part, first letter means nothing but makes just guide.po
files smaller.

Dwayne wrote:
Sounds like we're on to something.  This looks like it might be quite
easy to achieve.  Could I ask for a bug report and my hope is that
tomorrows bug day can help tackle it if we have some active testing.

I think:
This needs agreement from the rest of translators, using po-format (or
whatever format converted by translate-tools). But I think also it is
worth testing, because smaller files are easier to handle and ... it
just makes good feeling to finish a file. With 5000-strings file it
feels that I will never finish it...
Testing, because i have no idea at moment how much files it will
generate and how the result will look like.

Ain

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to