We had such a conversation in translate-devel list: Clytie wrote: Splitting help files: How did your team split the large file? Did someone just choose to break it at a certain point? What I'm really after is is their an automated way to do this?
Dwayne wrote: Manually, arbitrarily. No rule. I think he actually split them by size, e.g. into four equally-sized pieces. It makes more sense to split them by content, but that would require someone going through and putting in markers. Arbitrary splits are hard to automate I'm afraid :( I wrote: Big help po-files are very discouraging for translators ;) Maybe it makes sense to split files so: when xhp-file begins with number, then by first 6 numbers, when with letter, then by first letter. First 6 numbers means that every po-file will contain logically splitted help part, first letter means nothing but makes just guide.po files smaller. Dwayne wrote: Sounds like we're on to something. This looks like it might be quite easy to achieve. Could I ask for a bug report and my hope is that tomorrows bug day can help tackle it if we have some active testing. I think: This needs agreement from the rest of translators, using po-format (or whatever format converted by translate-tools). But I think also it is worth testing, because smaller files are easier to handle and ... it just makes good feeling to finish a file. With 5000-strings file it feels that I will never finish it... Testing, because i have no idea at moment how much files it will generate and how the result will look like. Ain --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]