-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi Rafaella. Thank you for your (as always) friendly response ;-)
See comments inline ... On 05/10/10 10:40, Rafaella Braconi wrote: > Hi Leif, > > thank you for your request. I am cc:ing the to...@l10n list which > is the list we use to discuss in more details tools requests and > issues. Subscribed already ;-) > > Please see my comments below: > > On 09.05.10 16:01, leif wrote: >> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 >> >> Hi, We in the Danish project would like to start using Pootle >> for translation. Please create the proper project(s) for us. >> >> We hope that we can be up running from 3.3 or soon after. >> > Yes, sure. >> I am the manager of the project (user: lodahl). >> >> So far we have been using Pootle for translation of the >> extension website only, so we are newbees. Regarding translation >> of the program, We find some unclear details, specially regarding >> which steps in the process we are responsible for and which >> Oracle/Sun are taking care of. This wikipage >> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/New_Translation_Process_%28Pootle_server%29 >> >> >> seems to be outdated and unclear. >> > There is a Pootle user's guide which has the most recent > information on how to use the tool: > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide >> Can you give us a quick instruction on our responsibilities? >> > Sun/Oracle will update the Pootle content and download the > translated content at translation deadlines. No need to deliver > sdf via issue any more. Translation deadlines are as usual posted > to the d...@l10n list and - in case needed - I add a few notes for > the Pootle users. Fine - thanks. >> Another thing is, that Pootle itself has been translated into >> Danish. We can only suggest changes to the Danish language. We >> have made a few suggestions and we will probably come with >> further suggestions in the future, now that we begin to use >> Pootle. >> > Just to be clear: are you talking about the translation of the > Pootle interface into Danish? Yes. The current translation is clearly from babelfish or google translate. More entertaining than useful ;-) It would be relevant for us to get translation privileges for this as well. > Regards, Rafaella /Leif Lodahl -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iQEcBAEBAgAGBQJL6DUtAAoJEIvsUuGv/BC44U8IALm7z+WVgS038SAR3dFgzB7b AvLGmYxNrsPLkDYL2LFhLH832yprzjGj/MCHt6d3vpiWw9xJgNNr5M197hUcwZoH ZS37nTIFK2il2w79n9651mYYjR/NFKwsMUGuYZBfe9uEbIR7CPSWH/ruJveG0p7h tfe/L6hltL/7hFRZlSVhfc5qKdMowOGqiKNMV8CGh/o9SEcv6o0tHD0lNaqQFk8b RBvVG+yvX76SyFwCFWp3k4mlFmvTm3jeUBZkbKRUac9LQq8ndQZpF9P6Bt8NrFSW 2+KJ3hXiZ7JCzwMhgSO68G9wD16uhzCOJH6cclGA580qEHGRxWyt2l7Mw3YBtRc= =bmSy -----END PGP SIGNATURE----- --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
