Please note that you can also use the quality checks online in Pootle to
find these types of errors.
On Thu, 2010-09-09 at 17:17 +0200, Ivo Hinkelmann wrote:
> Hi Folks,
>
> can I ask you to fix those issue as fast as possible? Those break the
> build and are bothering to fix. Please fix them in Pootle or everytime
> we export from Pootle we get those errors back into the sources.
>
> Those are in readlicense_oo for the languages ja, or and oc . I
> hightlighted the error with * * .
>
> -readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem DLLA1
> DLLA1 0 ja
> setup.exe /a を使用して管理インストールを行う場合、 msvc90.dll がシステ
> ムにインストールされていることを確認する必要があります。このファイルは、
> 管理インストールの後 ${PRODUCTNAME} を使用するのに必要です。次の URL か
> らファイルを入手できます。 <a
> href="http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=9B2DA534-3E03-4391-8A4D-074B9F2BC1BF*&*displaylang=ja">http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=9B2DA534-3E03-4391-8A4D-074B9F2BC1BF*&*displaylang=ja</a>
>
> 2002-02-02 02:02:02
>
> +readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem DLLA1
> DLLA1 0 ja
> setup.exe /a を使用して管理インストールを行う場合、 msvc90.dll がシステ
> ムにインストールされていることを確認する必要があります。このファイルは、
> 管理インストールの後 ${PRODUCTNAME} を使用するのに必要です。次の URL か
> らファイルを入手できます。 <a
> href="http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=9B2DA534-3E03-4391-8A4D-074B9F2BC1BF&displaylang=ja">http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=9B2DA534-3E03-4391-8A4D-074B9F2BC1BF&displaylang=ja</a>
>
> 2002-02-02 02:02:02
>
> 2x & -> &
>
> -readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem BDB4a BDB4a
> 0 oc Se cargatz una version mai bassa d' ${PRODUCTNAME},
> vos cal escafar lo repertòri del usancièr *<\t\t>*data
> directory/uno_packages</tt>, per exemple
> <tt>~/.openoffice.org/3/user/uno_packages</tt>, e tornar installar las
> extensions totas 2002-02-02 02:02:02
>
> +readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem BDB4a BDB4a
> 0 oc Se cargatz una version mai bassa d' ${PRODUCTNAME},
> vos cal escafar lo repertòri del usancièr <tt>data
> directory/uno_packages</tt>, per exemple
> <tt>~/.openoffice.org/3/user/uno_packages</tt>, e tornar installar las
> extensions totas 2002-02-02 02:02:02
>
> \t\t -> tt
>
> -readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem naso02 naso02
> 0 oc Se rencontratz de dificultats a l'aviada de
> ${PRODUCTNAME} (la màger part del temps al moment de l'utilizacion de
> GNOME), 'deparametratz' la variabla d'environament
> <tt>SESSION_MANAGER*<tt>* a l'interior del shell qu'avètz utilizat per
> aviar ${PRODUCTNAME}. O podètz far en apondent la linha "<tt>unset
> SESSION_MANAGER</tt>" al començament de l'escript shell soffice que se
> tròba dins lo repertòri "<tt>[office folder]/program</tt>".
> 2002-02-02 02:02:02
>
> +readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem naso02 naso02
> 0 oc Se rencontratz de dificultats a l'aviada de
> ${PRODUCTNAME} (la màger part del temps al moment de l'utilizacion de
> GNOME), 'deparametratz' la variabla d'environament
> <tt>SESSION_MANAGER</tt> a l'interior del shell qu'avètz utilizat per
> aviar ${PRODUCTNAME}. O podètz far en apondent la linha "<tt>unset
> SESSION_MANAGER</tt>" al començament de l'escript shell soffice que se
> tròba dins lo repertòri "<tt>[office folder]/program</tt>".
> 2002-02-02 02:02:02
>
> <tt> -> </tt>
>
> -readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribe1
> subscribe1 0 or ଏଠାରେ କିଛି ପ୍ରକଳ୍ପ ମେଲ ତାଲିକା ଅଛି ଯାହାକୁକି ଆପଣ
> *<ahref*="http://www.openoffice.org/mail_list.html">
> http://www.openoffice.org/mail_list.html</a> ଠାରେ କିଣି ପାରିବେ।
> 2002-02-02 02:0
>
> +readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem
> subscribe1
> subscribe1 0 or ଏଠାରେ କିଛି ପ୍ରକଳ୍ପ ମେଲ ତାଲିକା
> ଅଛି ଯାହାକୁକି ଆପଣ <a
> href="http://www.openoffice.org/mail_list.html">
> http://www.openoffice.org/mail_list.html</a> ଠାରେ କିଣି ପାରିବେ।
>
> 2002-02-02 02:02:02
>
> <ahref -> <a href
>
> -readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem
> joining3
> joining3 0 ja ぜひ、マーケティングコミュニケーション*&*インフォメー
> ションネットワークに参加してください(<a
> href="http://marketing.openoffice.org/contacts.html">http://marketing.openoffice.org/contacts.html
>
> </a>)。ここでは、お住まいの国・地域の出版社、メディア、政府諸機関、コン
> サルタント、学校、Linux ユーザーグループ、および開発者に対する問い合わ
> せ窓口になっていただける方をお待ちしています。 2002-02-02 02:02:02
>
> +readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem
> joining3
> joining3 0 ja ぜひ、マーケティングコミュニケーション&インフォメー
> ションネットワークに参加してください(<a
> href="http://marketing.openoffice.org/contacts.html">http://marketing.openoffice.org/contacts.html
>
> </a>)。ここでは、お住まいの国・地域の出版社、メディア、政府諸機関、コン
> サルタント、学校、Linux ユーザーグループ、および開発者に対する問い合わ
> せ窓口になっていただける方をお待ちしています。 2002-02-02 02:02:02
>
> & -> &
>
>
> Thanks,
> Ivo
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
--
Dwayne Bailey
Associate Research Director +27 12 460 1095 (w)
Translate.org.za ANLoc +27 83 443 7114 (c)
Recent blog posts:
* Localizing Mac OS X strings files using open source PO editors
http://www.translate.org.za/blogs/dwayne/en/content/localizing-mac-os-x-strings-files-using-open-source-po-editors
* What's new in Virtaal 0.6.1
* Localisation: How we guess the target translation language in Virtaal
Firefox web browser in Afrikaans - http://af.www.mozilla.com/af/
African Network for Localisation (ANLoc) - http://africanlocalisation.net/
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]