Sunday, June 12, 2005, 2:17:37 AM, Michael Wohlfart wrote: MW> <i18n:text i18n:key="key_text">Default value</i18n:text>
MW> The string "Default value" is displayed if "key_text" isn't MW> found in the dictionary MW> pros: MW> 1. The text reads correctly (if you ignore the key) MW> 2. Maintenance is easy in the dictionaries 3. having (contexted!) keys also allows more quality translations for words appeared in various contexts. MW> The only drawback is that you don't get a friendly "untranslated" MW> warning if you forget to translate a key. For native speaking translators it's not much hard to note foreign phrase in a page. And IMHO, keeping translations in sync (avoiding missing keys) is issue of maitaining dictionaries, rather then debugging pages. I posted some suggestions about it at "Translation catalogues synchronization.": http://thread.gmane.org/gmane.comp.cms.lenya.user/6965 -- qMax --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
