i have some questions regarding development of dictionaries for oo.org.
i'm sorry if some of them are silly, but i have no knowledge of internal
structure of these tools and processes involving their development.
1. a) would it make sense to split dictionary by functionality (for
example, base, computer terms, human names etc) ?
b) what are the benefits and drawbacks of such an approach ?
c) if a dictionary is to be split this way, does hyphenator component
also have to be split accordingly ?
2. a) what are the chances of adding a dictionary to official oo.org
distribution if it is completely developed, tested and a company has
undertaken it's supporting for several years ?
b) does it matter in such a case what language the dictionary is
(population size etc) ?
c) what steps are required, how long does such a process usually take
and how closely must developers of such a dictionary work - and with
whom - from oo.org community ?
of course, required process regarding native-lang projects should be
complied with, but i'm sure there's more to it :)
3. at the page http://lingucomponent.openoffice.org/, there is text :
"MySpell is used to support spell checking in OpenOffice.org 1.x. It is
planned to replace MySpell with hunspell, which builds on MySpell but
supports Unicode and adds several other useful features."
what is the current status of spellcheck component ? are there still
plans to replace it ? will replacing invalidate existing dictionaries ?
4. there must be other things that are important to achieve this goal -
there probably have been cases that we could learn from (both positive
and negative). what are major obstacles and common mistakes ? what
important principles must be considered ?
thanks
--
Rich
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]